无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 猛鬼佳 发布v大多謝資料,有raw就有希望...因為這個好像沒有至尊勇者麼多人留意,擔心連raw都沒有
引用 最初由 hechuanlin 发布我自己BT ZERO-RAWS的 我也不知是出至哪里。。。
引用 最初由 monkeyking2002 发布这个我来告诉你ZERO-RAWS 里面有个负责下的人 叫po大他就是UT下的 而且帮他下到的人就是V大他们那组织经常接触到的某国外组织的人此经历由他本人所说他分享了一套游戏王224话的版本对比了过后证实就是UT那套
引用 最初由 小粽子 发布来晚了 我刚看到帖子.此处提供的JS,我也是刚刚才发现.并开始下载.01-12集的片源是我用UT拖下来的请看,这是当初找到种子的地方:http://www.nyaatorrents.org/?page=search&term=robin+hood&cat=0&listorder=0&ascdesc=0这个版本是有意大利音轨的
引用 最初由 264768502 发布原来还有此等网站...话说这网站我以前到是在GOOGLE上搜到过,进去后随便扫了一眼就被我关掉了...话说重新压制...难道说是拿RAW的二次压制...囧..其实罗宾汉抄字幕我也去参与了说...只能说里面的效率我实在看不下去..
引用 最初由 264768502 发布其实我觉得抄字幕真的是EP事,纯粹是给别人看的...自己抄,也就意味着要看一遍结果抄完字幕,自己会再去看一遍的人有多少呢...
引用 最初由 264768502 發佈:D 一天一集的效率已經是過去時了...現在在我耐心足夠的情況下,1天可以搞5話字幕...
引用 最初由 kshuzhiwang 发布难怪你抄那么快cpu差,没办法做很多实验提高exr水平啊
引用 最初由 Vixey 發佈我暈 原來fox幾天前跟我說他找到一位效率高的抄寫苦力 該不會就是你 = =我是沒差啦 有付出就有收穫 RAW和字幕當然不會吝嗇給你 : )))
引用 最初由 Vixey 发布嗯 dohko那版就是再壓制版本 = = 拿wmv再壓制一次 .........saiei這是個好站啊 在2ch還蠻有名的 - - 你下bt時會發現有不少日本的ip他們的論壇地址 http://saiei.nagi-fanboi.net/他們也對外徵求raw 要拿來bt發佈用 - -REQUEST 清單地址如下http://saiei.nagi-fanboi.net/?page_id=56羅賓漢大冒險 字幕制作進度緩慢的話 那只能先收raw了 - -raw聽wyy說 有問題的都修復了 - -
引用 最初由 win583 发布就是有這種人 就是狐狸 所以他分享的字幕錯字基本上很少 甚至可以說沒錯字:rolleyes: 我印象中 狐狸好像最高記錄是一天9話[/han] 瘋狂之人;) 去當狐狸的弟子好了 他這方面絕對夠牛;) 他目前可以用esrxp抽vcd 而且抽的非常好 不過這方面你應該知道吧 我記得你不是替他抄了不少的vcd的字幕我印象是指kshuzhiwang兄吧
引用 最初由 kshuzhiwang 发布:( 其实我也有蛋疼抄完再看一遍的,一般都要花2个小时
引用 最初由 264768502 发布Pumpkin_Scissors,好片啊~看过的说~如果没有耐心抄下去我到可以接手~HOHO~
引用 最初由 猛鬼佳 发布小弟未開始>.<..耐心本人一向都少..但最緊要是沒有人做過,要不好像上次熱帶雨林抄了差不多10集才知有人做好全套...話說有得抄的還算好,沒有人做過又沒有vcd 的舊作真的很痛苦,virtualsubsync來插時間插到想死,如你所說做一次要自己看一次(我用這個可能一句對白要看多過一次),明明是自己想有字幕去重溫的,反而要未有字幕下看幾次
引用 最初由 264768502 发布这是正常情况,很多时候到做完了才发现自己做的是无用功(用这个词可能不恰当,但事实上确实如此)不过我觉得肯做是一件好事,自己动手丰衣足食做时间轴,其实做着做着就习惯了...最痛苦的是没有可抄字幕的源,就像这次的小铁的大冒险,我找了一天都没找到可抄的源,对于我等没有能力自己翻译的人来说,这无疑才是最痛苦的