好啊XDDD~
话说翻译诗歌很有趣~不过也很痛苦啊orz。。。
文学功底差……语言组织不起来orz。。。
每次都很烦恼orz。。。
雲一つ 漂いあいて
風のしじまを求めて行こう
空の海
静かにないで
雲の波濤を沸き立つのを待つ
風 速く過ぎるのを恐れ
漂いもせず
空の青さに染まるのを望み
一片白云缓缓飘过
追寻微风无言的缄默
天空之海啊
请不要如此静默
请等待云涛翻腾涌朔
风儿惶恐疾速掠过
却也不愿缓慢拂过
但求空之湛蓝将其身躯淹没
夜があなたを優しくしても
決して委ねてはいけない
うろ覚えの過去 定まらない未来
遠い銀河の光 目の前の蜃気楼
確かなものなどなにもないから
あなたは夢を追える
形のない夢を追い続けて
この惑星(ほし)で生きていける
即便暗夜待你温柔似水
却也决不能将自己交托
过去的记忆模糊不清 未来的决断暧昧不明
遥远银河那绚丽光辉 为我眼前的海市蜃楼
倘若你毫无可靠的依托
便放纵自己去追逐梦想
不断探询飘渺之梦
生存于此辽阔惑星