搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1671阅读
  • 23回复

[思考]为什么有很多人把戈薇的名字翻译成阿篱??

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-15
在线时间:
0小时
发帖:
139
在发音上也完全没关系啊~~~:confused:

走自己的路,让别人说去吧!呵呵呵呵呵~~~~~~~~
级别: 风云使者
注册时间:
2003-11-16
在线时间:
172小时
发帖:
2740
只看该作者 1楼 发表于: 2004-02-06
因为在日语里戈薇(KAGOME)中的“KAGO”是“笼子”的意思,“ME”有“小孔”的意思,按照意思翻译的话就是“笼目”,不好听,而篱笆是有很多孔洞的,所以台湾和大陆就把“KAGOME”翻译成了“阿篱”,就是这样。^__^

 


               ~~等待是一種折磨~~ 
级别: 侠客
注册时间:
2004-01-08
在线时间:
0小时
发帖:
336
只看该作者 2楼 发表于: 2004-02-07
楼上,前面的对了,但素“ME”这个音还可以翻译成“女”,比如“早(SA)乙(OTO)女(ME)”这个姓,也就素说KAGOME可以翻译成“笼女”(活活~~~8素小龙女),然后嘛,就素如同你所说的篱笆是有很多孔洞的,所以台湾和大陆就把“KAGOME”翻译成了“阿篱”

草臥れた…
级别: 版主
注册时间:
2002-10-22
在线时间:
24小时
发帖:
8218
只看该作者 3楼 发表于: 2004-02-07
Re: [思考]为什么有很多人把戈薇的名字翻译成阿篱??
楼主真的是从地球来的?

级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-18
在线时间:
3小时
发帖:
229
只看该作者 4楼 发表于: 2004-02-07
好怪喔~我觉的戈微好听点
级别: 光明使者
注册时间:
2002-12-25
在线时间:
1小时
发帖:
39182
只看该作者 5楼 发表于: 2004-02-07
其实是因为一开始就是看到“戈薇”嘛,而且是音译过来的嘛。
不过大家发现没有,天津出的那套正版的狗狗漫画。翻译也是阿篱呀。传说中是高桥老师首肯的翻译。呵呵,没话说了吧。

清晨
级别: 骑士
注册时间:
2003-12-31
在线时间:
0小时
发帖:
1015
只看该作者 6楼 发表于: 2004-02-07
还是习惯戈薇啊
级别: 光明使者
注册时间:
2002-05-08
在线时间:
1718小时
发帖:
8051
只看该作者 7楼 发表于: 2004-02-07
阿篱可是官方译法。
戈薇是普通话念一点都不好听,而也和原文也不像。
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-10
在线时间:
0小时
发帖:
503
只看该作者 8楼 发表于: 2004-02-07
觉得"戈薇"比较好听!^^

级别: 精灵王
注册时间:
2004-01-27
在线时间:
0小时
发帖:
3172
只看该作者 9楼 发表于: 2004-02-07
我也觉得戈薇好听~
大概是习惯了吧~

级别: 侠客
注册时间:
2003-03-21
在线时间:
0小时
发帖:
513
只看该作者 10楼 发表于: 2004-02-07
我也比较喜欢戈薇,觉得叫阿篱好别扭的说!我以前还看到过翻译的更怪的名字,不知是怎么翻译过来的。

WHEN I FOUND YOU
I believe we all have one true love
Somewhere in this world I do
When it seemed all my dreams were falling through
That's when I found you
I believe for every heart that whispers in the dark
There's a ray of light somewhere shining through
If I sink or swim when the tide came in
I found myself when I found you

I found the closest thing to heaven
I found the deepest love I knew
Yes in you, ooh, I believe, yes it's true
I found myself when I found you

I believe for every door that's closing
For every heartbreak there's hope for something new
From the ashes rise a glimpse of paradise
It flickered in your eyes when I found you

How life unfolds no one knows
I thought love was just a tingling of the skin
I felt so alone, all alone, more than you could ever know
You show deeper love, sweeter love, when I found you

I found the closest thing to heaven I found the deepest love I knew
I found the closest thing to heaven I found myself when I found you

This song which I like very much is sent to kagome and inuyasha.
I hope they can be with each other forever.

I'd do anything I'd give you all my world I'd wait forever to
your girl. Just call out my name, and I will be there just to
show you how much I care.
from kagome to inuyasha
级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-01
在线时间:
0小时
发帖:
158
只看该作者 11楼 发表于: 2004-02-07
篱是KAGOME的汉字
级别: 新手上路
注册时间:
2004-02-06
在线时间:
0小时
发帖:
12
只看该作者 12楼 发表于: 2004-02-07
懂呢
级别: 版主
注册时间:
2002-10-22
在线时间:
24小时
发帖:
8218
只看该作者 13楼 发表于: 2004-02-07
引用
最初由 bleeze 发布
觉得"戈薇"比较好听!^^


你会念中国字吗?

级别: 侠客
注册时间:
2003-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
677
只看该作者 14楼 发表于: 2004-02-07
原来如此,但是还是习惯叫戈薇。

时轮悄转证千刻 幽日凛月映苍寰
快速回复

限150 字节
上一个 下一个