引用
最初由 Negator 发布
※「月姫」「歌月十夜」「MELTY BLOOD」「空の境界」等の同人作品についてのガイドラインは同人サークルTYPE-MOONのホームページ(http://www.typemoon.com/org/)をご覧になってください。
1/画像について
TYPE-MOONが製作した画像に関して、データの吸出しやスキャナーでの取り込み等による画像の使用を禁止させていただきます。
ただし、あくまで個人の使用範囲内であれば問題はありません。(使用した画像の第三者への譲渡は禁止させていただきます)
なお、TYPE-MOONの作品で使用された画像をモチーフに、二次創作者が自ら描き起こした画像の使用は問題ありません。
2/シナリオについて
TYPE-MOONの作品で使用されたシナリオの、長文に渡っての引用を禁止させていただきます。(二次創作の為のシナリオ本文の脚本化、他国語への翻訳も同様となります)
なお、TYPE-MOONの作品で使用されたシナリオの一文の引用や、シナリオをモチーフに二次創作者が自ら書き起こした文章の使用は問題ありません。
3/音楽について
TYPE-MOONの作品で使用された音楽に関して、データの吸出しや録音等による音楽の使用を禁止させていただきます。
なお、TYPE-MOONの作品で使用された音楽のいわゆる「耳コピー」によるMIDIデータの作成や、二次創作者によるアレンジ曲の作成、および使用は問題ありません。
4/立体化について
TYPE-MOONの作品で使用された画像を元にした、立体物の製作について禁止する事はありません。
ただし、パッケージ等印刷物への画像の使用に関しては「1/画像について」をご覧になってください。また、イベント等で許可が必要な場合はそのイベントの規則に従ってお問い合わせください。
5/Web素材について
Web上での画像使用については「1/画像について」に準拠いたしますので、そちらをご覧になってください。
6/その他
・ 企業等が許可無く、営利目的の二次創作を行う事を禁止させていただきます。
http://www.typemoon.com/guide/index.html
感谢Negator兄在此贴出这个声明,我想现在是时候澄清这些问题了。
这几份电子书的制作本来是限定在MOP论坛里的,因为时间紧迫而传播范围极其有限,所以我当时并没有很好地考虑版权问题。后来在看到龙皇之仆他把这份电子书转贴到鲜网和其他几大论坛之后,我就已经联系所有分流下载的FTP要求全线停止发布,并把档案从自己的空间上移除。
对于龙皇之仆在弦月的发言:“虽然我觉得有些不妥,但是看到夜雪残霜做的好卖力也就没有说什么...... ”这句话,我觉得龙皇之仆说得有失中肯。首先是龙皇之仆在MOP以外转贴电子书的时候就没有知会我,漫游也就算了,但是鲜网的转贴至少要征得我的同意和经过我必要的修改吧?在那些地方引起版权问题是一个必须考虑的问题。其次,当时我和龙皇之仆的联系还算是相当频繁,如果他觉得不妥的话,一定早就直接跟我说了,大概是当时他太兴奋了,自己也没有想到这个问题吧?(纯属推测)而现在这样的字句,似乎完全把责任推到了我身上,我对此十分介意。
如果严格根据TYPEMOON的条款,电子书里面的图像无论怎么修改,都还是属于直接引用而构成了触犯行为。唯一不受约束的,就只有自己独立绘制的图片。因此,在此本电子书的未发布的第3个版本(也就是最后一个)中,图片已经完全被换成我自己的手绘和部分临摹,务求不抵触TYPEMOON的条款。
对于一点我很不解的就是文字内容中跟月姬原设定相冲突的部分,原作者龙皇之仆拒绝进行修订……所以我已经在第3版中把这些内容全部修正了,目前正在征求他的同意,一旦没有问题之后,第3版就会发布(也许会同时发布原版和修订版)。
对于现在任何手上持有已发布的两版电子书的用户,目前自己持有是没有问题的,但是请绝对不要再传播那两个版本,这样只会带来麻烦,如果一定要的话,请直接联系我取得没有版权问题的第3版。另外,这份电子书绝对不是商业制品,传播完全是共享性质,如果有人要钱的话,那只能说明他人品太差。
然后是月姬中文化的问题
同样根据TYPEMOON在上面的声明,月姬的中文化也是属于侵权的——“二次創作の為のシナリオ本文の脚本化、他国語への翻訳も同様となります”(很奇怪在弦月上为什么很多人注意到我用的图片却没有注意到这一点?至少我没有看到有人提出来),目前ARK,Nel—IMAgg和我所在做的,确切的说是“文字化”而不是“翻译”月姬……也就是说,我们不是把月姬所有的对白原原本本翻出来,而是要进行“汉字文学化”——这样的话,也就可以走TYPEMOON条款的灰色地带了——既不是“原文翻译”也不是“商业性质的脚本化”,虽然还是有一点争议,但是已经不是明显的抵触。我们这样做的原因有两个:一,如果没有我们去冒这个险,可能国内的月姬FANS永远也无法等到TYPEMOON引进……二,我们是注重版权问题的。
目前已经在连载的那些翻译结果不在讨论之列,那不算正式发布。
所以,请不要把我们这些大陆的月姬FANS等同于那些做盗版书的人,对于一些人自己所造成的这种“大陆人不管版权”的普遍STEREOTYPE,我们感到很遗憾,但是,那只是个别人!!
有人说电子书里面应该加入TYPEMOON的人作为原著者之一,我只能说一句话:“你是小白吗?”——加入武内和奈须的话,相信他们自己都不会同意在自己没有写过的这样一篇同人上冠名吧。说什么我们把作者去掉自己冠名求名声和人气——其实写上奈须和武内的名字才是真正那样的行为吧。而且如果是真正仔细看过那份电子书的人,应该会发现里面是有TYPEMOON部分原作者名单的。
最后说一下,弦月和鲜网上的评论的确一针见血,但是那还只是少数,我看到很多的评论都是小白性质的,所以如果有人觉得有问题的话,请先仔细研究各种版权相关的条例,仔细确认之后再发表评论,免得最后自己尴尬。