搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 5630阅读
  • 22回复

[聊天]学日语没想象中的難啊(求漢字發音軟件)

楼层直达
级别: 圣骑士
注册时间:
2007-01-17
在线时间:
0小时
发帖:
2131
我這標準小白,連標日上冊還沒完全讀完的半日語盲
自己靠字典加上一些平時一直聽到的日常用語
在加上剛學到的一點初級語法,半蒙半猜的也把某本
エロ商業志翻譯了大半,
不過漢字實在太麻煩了,有啥好點的能查漢字發音的軟件嗎


人の運命を...
人の行先を決める者が
本当に存在したとしたら
それはきっと神様なんかじゃない
级别: 侠客
注册时间:
2007-06-02
在线时间:
1小时
发帖:
420
只看该作者 1楼 发表于: 2007-06-19
学过粤语等南方带入音的把后面那个入音带一个元音发出来就是。
ak => aku at =>achu ap(这个要分情况了,现在没找到规律)
ik => iki ek=>eki

如果是 b p 换读 h
h 换读 k

over

本人发表的文章
6岁以上严禁观看否则发生智力伤害概不负责 --sirbillk@popgo.net
级别: 侠客
注册时间:
2003-10-01
在线时间:
1小时
发帖:
509
只看该作者 2楼 发表于: 2007-06-22
日语是笑着进去哭着出来,越学越难的.......

有兴趣参与听写动画日文字幕的同好可PM偶或加群2179873

目前制作进度:http://bbs.jpseek.com/read.php?tid=594
级别: 光明使者
注册时间:
2006-06-14
在线时间:
444小时
发帖:
6445
只看该作者 3楼 发表于: 2007-07-04
引用
最初由 alcaid 发布
日语是笑着进去哭着出来,越学越难的.......


非常同意啊,刚开始学初级感觉很简单,一下上手,但到了中级就感觉越来越难.
楼主可以买一本外文社出版的<汉日词典>,后面附录里有常见的一千多个汉字的音读跟训读的发音,很有用的
级别: 工作组
注册时间:
2004-07-26
在线时间:
0小时
发帖:
1490
只看该作者 4楼 发表于: 2007-07-12
相信这本工口汉化的质量会不怎么样...

级别: 侠客
注册时间:
2005-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
375
只看该作者 5楼 发表于: 2007-07-12
初级上的22课开始我就已经头痛了............那些助词的区分实在太难了!

本人简介:外形酷似流川,体态媲美仙道,身手矫若寒羽,身材比肩八神。身高175.1415926cm,体重60.1415927kg,精推理,善魔法,会易容,可变身,工诗词歌赋且能歌善舞;有怪盗基德之手段,变态西索之魅力,风趣幽默,儒雅而不乏活泼,冷峻而不缺激情…… 
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-19
在线时间:
0小时
发帖:
138
只看该作者 6楼 发表于: 2007-08-14
怎样才算把 初级给学完啊?
把课本看完,单词看完,算不算?
但我 没去背那些单词拉,因为觉得背了也不用的

ちょうと鈍くて...許してくれないか?
级别: 新手上路
注册时间:
2007-05-05
在线时间:
0小时
发帖:
125
只看该作者 7楼 发表于: 2007-08-14
小学馆中日,日中词典- -
要翻译还是得打基础先,J-TEST认定的能从事简单的翻译工作的要求,可是比日语一级的要求还要高,虽然我不清楚到底是指口译还是笔译....
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-04-27
在线时间:
0小时
发帖:
2232
只看该作者 8楼 发表于: 2007-08-15
windows自带输入法啊

平凡的幸福,就够了。
级别: 精灵王
注册时间:
2004-12-26
在线时间:
130小时
发帖:
1307
只看该作者 9楼 发表于: 2007-08-17
- -日翻中比中翻日簡單...汗..,目前我是這麽認爲的...
级别: 新手上路
注册时间:
2007-08-19
在线时间:
0小时
发帖:
2
只看该作者 10楼 发表于: 2007-08-19
如果是上网的情况下
初级阶段沪江小D可以用
网上有很多在线的辞典 像是GOO和INFOSEEK
非上网的情况下
2007的WORD里有利用微软输入法实现的标音功能
ebwin的壳子里可以装无数的字典
这些都可以用
如果没有电脑最简单的还是查纸书或者电子辞典
另外微软自带的输入法是支持手写的
只知道字形又不能复制的情况就用画的好了
还有一个偷懒的办法是在GOOGLE里输入中文汉字
然后用高级检索 选择日文 一般能搜出一样的日文汉字
然后复制到以上所有能查发音的地方…
该方法只适用于中日文都有的汉字 有局限性=3=
级别: 圣骑士
注册时间:
2007-01-17
在线时间:
0小时
发帖:
2131
只看该作者 11楼 发表于: 2007-08-22
引用
最初由 黒主優姫 发布
如果是上网的情况下
初级阶段沪江小D可以用
网上有很多在线的辞典 像是GOO和INFOSEEK
非上网的情况下
2007的WORD里有利用微软输入法实现的标音功能
ebwin的壳子里可以装无数的字典
这些都可以用
如果没有电脑最简单的还是查纸书或者电子辞典
另外微软自带的输入法是支持手写的
只知道字形又不能复制的情况就用画的好了
还有一个偷懒的办法是在GOOGLE里输入中文汉字
然后用高级检索 选择日文 一般能搜出一样的日文汉字
然后复制到以上所有能查发音的地方…
该方法只适用于中日文都有的汉字 有局限性=3=


對像丼,窓這種鬼子自創字就只能靠畫了


人の運命を...
人の行先を決める者が
本当に存在したとしたら
それはきっと神様なんかじゃない
级别: 圣骑士
注册时间:
2007-01-17
在线时间:
0小时
发帖:
2131
只看该作者 12楼 发表于: 2007-08-22
引用
最初由 vpoint$dreamer 发布
相信这本工口汉化的质量会不怎么样...


翻譯長篇商業志肯能有些難度
翻譯些10幾頁沒有劇情都是xxoo場景應該不難吧
我也沒說要當翻譯的說
只是翻著玩的


人の運命を...
人の行先を決める者が
本当に存在したとしたら
それはきっと神様なんかじゃない
级别: 侠客
注册时间:
2006-04-10
在线时间:
0小时
发帖:
398
只看该作者 13楼 发表于: 2007-09-06
日语易于上手难于精通...和暴雪的游戏一样

级别: 工作组
注册时间:
2006-01-11
在线时间:
20小时
发帖:
673
只看该作者 14楼 发表于: 2007-09-07
丼是国产古字 同井
窓同窗 1988年修订版新华词典中有收与窗字括号中 推测为异体字

汉典网能帮助您分清来源
以下地址备考
http://www.zdic.net/zd/

快速回复

限150 字节
上一个 下一个