搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 60799阅读
  • 274回复

[求助专用贴]互动交流区

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-22
在线时间:
0小时
发帖:
6
只看该作者 135楼 发表于: 2005-04-14
初自学日语,想知道五十音的发音是不是按照汉语的拼音发音
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-14
在线时间:
0小时
发帖:
4
只看该作者 136楼 发表于: 2005-04-15
哪位高手大人可以帮忙翻译
哪位高手大人可以帮忙翻译这篇日记啊?很急啊~~~~




今日とてもとてもショックな事がありましたー( ̄□ ̄)


誰でも必ず通過する所を通過したに過ぎないけどこの歳でか…ついに来たのね。大分前から気にしていていろんな人に聞き回っていた罰なのかなぁー。


平均より早いのか遅いのか(そもそも平均なんてあるのか?)気になるー。山奥にでも篭ってひっそりしてたい今日此の頃。暫く立ち直れません…  とほほー。


あ、そうそうこのブログにツッコミ(違、コメントです。)つけられる設定に変更しました。そんな設定あったのねー とある幸せ者さん(笑)に気付かせてもらいましたー(ありがとう^^)毎日毎日つまらない事しか書いてませんが、ツッコミたい時はお気軽にどうぞー。倍返しにてお返しさせて頂きますー。尚、適切ではないツッコミは勝手に削除しますんで。
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-14
在线时间:
0小时
发帖:
4
只看该作者 137楼 发表于: 2005-04-15
引用
最初由 炎杀·飞影 发布
初自学日语,想知道五十音的发音是不是按照汉语的拼音发音




只好说基本如此 。

あ 啊 a
い 衣 yi
う 乌 wu
え ei
お 噢 o
か 咖 ka
き ki
く 哭 ku
け ke
こ 阔 kuo



さ 撒 sa
し 吸 xi
す 思 si
せ se
そ 唆 suo
た 她 ta
ち 七 qi
つ 刺 ci
て 贴 tie
と 托 tuo

な 那 na
に 妮 ni
ぬ 奴 nu
ね捏 nie
の诺 no
は哈 ha
ひhi
ふ夫 fu
へhe
ほ豁 huo



ま吗 ma
み咪 mi
む木 mu
め眉 mei
も摸 mo
や呀 ya
ゆ优 you
よ 哟 yo
ら 拉 la
り 哩 li
る 噜 lu
れ le
ろ 咯 lo
わ wa
ん 嗯 n
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-09
在线时间:
0小时
发帖:
31
只看该作者 138楼 发表于: 2005-04-17
ボウシかぶってるやつじゃなくていいの?
ぼうしをかぶる应该是个惯用形式吧,请指点!~
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-15
在线时间:
0小时
发帖:
154
只看该作者 139楼 发表于: 2005-04-19
ぼうしをかぶる应该是个惯用形式吧,请指点!~
没错:)
ボウシかぶってるやつじゃなくていいの?  是口语
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-15
在线时间:
0小时
发帖:
154
只看该作者 140楼 发表于: 2005-04-19
哪位高手大人可以帮忙翻译这篇日记啊?很急啊~~~~
今日とてもとてもショックな事がありましたー
今天遇到了一件使我遭受重大打击的事.
誰でも必ず通過する所を通過したに過ぎないけどこの歳でか…ついに来たのね。大分前から気にしていていろんな人に聞き回っていた罰なのかなぁー。
虽然说只不过是走大家都会走的"必经之路",但是以我的年龄还是.....
该来的躲也躲不掉.这也许对我从很久以前就找很多人问来问去的惩罚吧--.
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-15
在线时间:
0小时
发帖:
154
只看该作者 141楼 发表于: 2005-04-19
哪位高手大人可以帮忙翻译这篇日记啊?很急啊~~~~
平均より早いのか遅いのか(そもそも平均なんてあるのか?)気になるー。山奥にでも篭ってひっそりしてたい今日此の頃。暫く立ち直れません…  とほほー。
我很在意是比平均的情况早还是晚-(其实,真的有"平均"这么一说么?.......).现在只想悄悄躲到深山老林里去.我想我短时间内恐怕难以重整旗鼓...  啊~哈哈哈-.
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-15
在线时间:
0小时
发帖:
154
只看该作者 142楼 发表于: 2005-04-19
哪位高手大人可以帮忙翻译这篇日记啊?很急啊~~~~
あ、そうそうこのにツッコミ(違、コメントです。)つけられる設定に変更しました。そんな設定あったのねー とある幸せ者さん(笑)に気付かせてもらいましたー(ありがとう)
啊,对了对了,这次的设定改为了可以在后面搞玩笑(不不,应该叫评论)。
“哦~~,有这样的设定啊~~!”,被一位幸运的人发现了(笑)这个可以施展拳脚的好地方(“非常”感谢^^)
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-15
在线时间:
0小时
发帖:
154
只看该作者 143楼 发表于: 2005-04-19
哪位高手大人可以帮忙翻译这篇日记啊?很急啊~~~~
毎日毎日つまらない事しか書いてませんが、ツッコミたい時はお気軽にどうぞー。倍返しにてお返しさせて頂きますー。尚、適切ではないツッコミは勝手に削除しますんで。
虽然我每天每天都在写一些无趣的东西,不过大家想搞笑一下的时候不要客气---。但是,请允许我加倍回敬----。还有一点,就是如果有不适当的内容的话,将由我来决定是否删除,恩,就是这些。
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-15
在线时间:
0小时
发帖:
154
只看该作者 144楼 发表于: 2005-04-19
其实也不是什么高手,不过看写着“很急”,就想帮一下忙:)

翻着翻着我才开始觉得:是不是某个漫画作家在网上发表的日记啊?
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-15
在线时间:
0小时
发帖:
154
只看该作者 145楼 发表于: 2005-04-22
“京都の町家の壁の赤のニュアンス”不知道什么东东。。。(日本九龙壁? )
所谓ニュアンス,不就是指"感觉"吗?我认为是这样的.
「京都の町家の壁の赤のニュアンス。あれは世界で一番きれいな壁の一つだと思う。
"京都街道建筑墙壁的红色印象(感觉)., 我想那可算是世界上是最漂亮的牆壁之一。
それを威張ることにして、軍隊を威張らない。どっかで威張るなら」
如果一定非要骄傲什么的话,我回选择为此而骄傲,而不是军队.
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-15
在线时间:
0小时
发帖:
154
只看该作者 146楼 发表于: 2005-04-22
介几句话都素虾米意思啊?
1.後半3つそれぞれの選択に対してBADENDがあります
1.后面的三个,对应各自的选项有BADEND
2.以降各選択を外すとそれぞれ別のBADENDへ直結
2.如果跳过以下各选项的话,将各自向其它BADEND直接发展结束
3.リンクリア後に攻略可能になります
3.打败リン之后,将可以通关
4.メイン4人クリア後攻略可能になります
4.打败4个主要人物后,将可以通关
「近付いてみる」以前の選択は自由
"靠近看"之前的选择是自由选择
级别: 工作组
注册时间:
2004-11-15
在线时间:
0小时
发帖:
154
只看该作者 147楼 发表于: 2005-04-22
对游戏不十分精通,希望能有帮助:)
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-14
在线时间:
0小时
发帖:
4
只看该作者 148楼 发表于: 2005-04-23
引用
最初由 *葵* 发布
其实也不是什么高手,不过看写着“很急”,就想帮一下忙:)

翻着翻着我才开始觉得:是不是某个漫画作家在网上发表的日记啊?


谢谢大人的帮助,写日记的人不是漫画家呢,是搞COSPLAY的爱好者,总觉得他们的生活很有趣呢...再次感谢大人的鼎立相助:)
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-11
在线时间:
201小时
发帖:
36355
只看该作者 149楼 发表于: 2005-04-24
操風車三ノ太刀(そうふうしゃさんのたち)
一ノ太刀である手裏剣と二ノ太刀のクナイに糸をくくり付けておき ヨーヨーのように戻ってくる手裏剣が三ノ太刀として死角から敵を襲う術。

是什么意思啊?就只差这一句不懂了

是关于火影忍者的


已经解决了

  
快速回复

限150 字节
上一个 下一个