搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 22080阅读
  • 220回复

在林少华老师倒下以后,发现国内的ACG字幕真是很好的翻译

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2006-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
167
只看该作者 165楼 发表于: 2009-09-04
引用
最初由 蛋痛中的某六 发布


OK,上个贴我的目的达到了,感谢表演

可惜啊,装了那么久的淡定,最后一个嘲讽破功了。


我不觉得他淡定,也不觉得他有什么破功现象……

嘲讽倒是看出来了。
级别: 侠客
注册时间:
2009-08-22
在线时间:
0小时
发帖:
336
只看该作者 166楼 发表于: 2009-09-04
引用
最初由 apple1988218 发布


我不觉得他淡定,也不觉得他有什么破功现象……

嘲讽倒是看出来了。


所以叫你翻那个贴啊。

贴名好像叫也谈在国内出版轻小说的可能性还是啥的……

她在那里面可是很淡定,就算我三番五次在逻辑上把她逼进死角,按在地上一边抽一边变着戏法嘲讽,她都异常淡定。

其实不翻也无所谓,这是我自己在找乐子呢,你怎么看和我没关系。

网络就是这点好,改个ID就可以重新来过,新ID确定前先用这个马甲吧……
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-01-23
在线时间:
0小时
发帖:
1608
只看该作者 167楼 发表于: 2009-09-04
引用
最初由 蛋痛中的某六 发布


OK,上个贴我的目的达到了,感谢表演

可惜啊,装了那么久的淡定,最后一个嘲讽破功了。

死活榨不出钱来的话,再激你下试试也好。:cool:

级别: 侠客
注册时间:
2009-08-22
在线时间:
0小时
发帖:
336
只看该作者 168楼 发表于: 2009-09-04
引用
最初由 WARAKIA 发布

死活榨不出钱来的话,再激你下试试也好。:cool:


没用的,我不吃嘲讽。

网络就是这点好,改个ID就可以重新来过,新ID确定前先用这个马甲吧……
级别: 骑士
注册时间:
2008-06-28
在线时间:
0小时
发帖:
842
只看该作者 169楼 发表于: 2009-09-04
死活想要钱某六可以联系一下编辑,再把他往死角逼逼
级别: 侠客
注册时间:
2009-08-22
在线时间:
0小时
发帖:
336
只看该作者 170楼 发表于: 2009-09-04
引用
最初由 前身魏忠贤 发布
死活想要钱某六可以联系一下编辑,再把他往死角逼逼


奇幻方面能做的专题差不多都做完了……

而且现在骗稿费也不好骗了,编辑上来要么要求什么“要有文化底蕴,要深度解析”,要么就是要“要有可读性,读起来嘎嘣脆”(后面那半句是针对某个以用东北片子婊光荣为乐的卡普空饭的专用语句),说得最多的是“要有新的视角”

特别是最后一个,贼几把困难,上回我写欧洲骑士文化专题,被枪毙N次,最后只好从傻巴和她的十二圆桌切入,然后联想到罗兰也是十二哥们,再联想到耶稣的十二门徒……

网络就是这点好,改个ID就可以重新来过,新ID确定前先用这个马甲吧……
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-18
在线时间:
0小时
发帖:
437
只看该作者 171楼 发表于: 2009-09-04
叫ZATE的你不要总装牛逼,你牛逼的话你去翻译,看看有没有人买
总有人说村上=小资,估计说的就是你这种对“片假名”有“爱”的SB
在日本网上看过不少村上作品的评论,说实话从来没见过国内这么多拿专业名词出来说事的
那些词懂的人看了有意思,不懂的人看了只是一个代号,中文翻译还算基本偏向意译,日语对于没接触过的人来说,比如酒,看了直接就是约翰走路的意思,你能说没听过“约翰走路”的都是没爱的SB?


从来就没人觉得林少华翻译的多精准,但是喜欢的人照样多
你以为大陆人都穷B一个,都没看过赖明珠,没看过原版,所以没有发言权,都听你吹NB么?(那个施什么什么我都不想提了)


豆瓣上就一堆狗腿子黑林少华,要说这是因为跑步突然换翻译来挺一下施XX保证销量也算个理由,还他妈黑到漫游来了,操


想装逼直接一个电话按到出版社说1Q84归你了,看看人家怎么骂你


现在拿看书当逼装的人竟然多到这种程度。。

最后,还有一个,你说连专业名词都翻不对的人没资格当翻译,其实我觉得汉语表达能力垃圾还总装牛逼的人更没资格当翻译
级别: 光明使者
注册时间:
2007-03-01
在线时间:
67小时
发帖:
10903
只看该作者 172楼 发表于: 2009-09-04
ls的同学莫激动,你要知道渣特是从一个叫爱撕衣的神奇的地方来的……

花开伊吕波 ×
秘汤2        〇
级别: 侠客
注册时间:
2005-05-28
在线时间:
0小时
发帖:
507
只看该作者 173楼 发表于: 2009-09-04
跟渣特认真你就输了…

级别: 新手上路
注册时间:
2006-06-27
在线时间:
0小时
发帖:
91
只看该作者 174楼 发表于: 2009-09-05
翻译这种事不是那么单纯就好讨论的,LZ看没看过郭沫若翻译的浮士德?早本的神曲呢?中国的翻译流派之争从20年代就开始了,虽然林的翻译有这样那样的问题,但还是记得第一次看林本的森林时带给我的感动。

级别: 骑士
注册时间:
2006-04-22
在线时间:
3小时
发帖:
1024
只看该作者 175楼 发表于: 2009-09-05
引用
最初由 clsxyz 发布
:《且听风吟》你知道应该叫什么吗?《听风的歌》!

凭心而论,《且听风吟》这个书名译得还是很有意境的。

另外,我个人也不喜欢林的翻译。觉得他翻的东西,太死板。男女间的对话,有些就像在看文言文。就差没在上床的时候来一句“爽乎?”

抚掌大笑,所以说林把都市猎艳故事包装得过于高雅,村上原来的用语是比较直接粗俗的,没那么多花花肠子。

级别: 侠客
注册时间:
2007-11-26
在线时间:
0小时
发帖:
480
只看该作者 176楼 发表于: 2009-09-05
引用
最初由 蒹葭公子 发布
ls的同学莫激动,你要知道渣特是从一个叫爱撕衣的神奇的地方来的……


我被代表了……囧

P1P...P3P

ATLUS P2P快死出来T_T

签名违规众的权利:
1.一个月内个人资料更改被锁定,再犯的三个月,三犯的直接禁言
2.随管理员心情更换签名,再犯的连头像也随管理员心情
3.免费参观小黑屋(刑满后按黑屋格式申请脱离签名违规次元组)
签名违规众的义务:
顶着签名努力发贴,让签名违规次元组的权利与义务传遍PPG
ps.签名大小超过800*600的(整个签名,包括图片和文字)就算违规,长宽任意一个超出都算。
20/11/2009 BY 影魂
级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-13
在线时间:
0小时
发帖:
228
只看该作者 177楼 发表于: 2009-09-05
进来之前是打算看看林少华有多么不济而我看他的译本是多么的小白需要回炉重造,可惜看完内容我认为LZ是个自以为自己很行嘴上说"我这是出于正义才不是装B呢"的傲轿

然后翻到后面更精彩了,某人一边在在论坛白打字之后然后来一句"其实,如果扯这个话题有稿费可拿的话,我就%!@#%#$%"能捍卫自己尊严的时候来了无敌的一句,怎一个破功了得

不过这穷追猛打的也有点过了,还是留点面子吧(这下到我装B了....惭愧)
级别: 新手上路
注册时间:
2009-08-03
在线时间:
0小时
发帖:
76
只看该作者 178楼 发表于: 2009-09-05
纠正一件很重要滴事情~~渣特君不是“从一个叫爱撕衣的神奇的地方来的”~~而是“被从一个叫爱撕衣的神奇的地方赶出来的”~~~主动被动不分清楚是不行滴~~
级别: 风云使者
注册时间:
2006-02-26
在线时间:
12小时
发帖:
7961
只看该作者 179楼 发表于: 2009-09-05
引用
最初由 蒹葭公子 发布
ls的同学莫激动,你要知道渣特是从一个叫爱撕衣的神奇的地方来的……


渣特在爱撕衣也是个很神奇的存在。

快速回复

限150 字节
上一个 下一个