搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3959阅读
  • 72回复

[讨论]かごめ的中文译名

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-16
在线时间:
0小时
发帖:
131
只看该作者 15楼 发表于: 2004-05-01
相比之下,阿篱比较亲切。一般人叫比较要好得人都是叫阿明、阿雯等等。
级别: 光明使者
注册时间:
2004-04-14
在线时间:
26小时
发帖:
16482
只看该作者 16楼 发表于: 2004-05-01
既然没法用国语盖过,你听着戈薇怎么=能想阿篱哪?还是按音译吧,除了犬夜叉这样本身有意义的

级别: 新手上路
注册时间:
2004-03-27
在线时间:
0小时
发帖:
184
只看该作者 17楼 发表于: 2004-05-01
还是日文听得顺耳
级别: 精灵王
注册时间:
2004-04-10
在线时间:
0小时
发帖:
2698
只看该作者 18楼 发表于: 2004-05-01
戈薇聼起來實在太別扭了
不過看的時候無所謂

级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
239
只看该作者 19楼 发表于: 2004-05-01
好看好看
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
239
只看该作者 20楼 发表于: 2004-05-01
“犬夜叉”是”一怒呀杀“!
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
239
只看该作者 21楼 发表于: 2004-05-01
”杀生丸“是”塞小马路“
级别: 精灵王
注册时间:
2002-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
2934
只看该作者 22楼 发表于: 2004-05-01
什麼呀!?
叫…可果美…好了…
台灣有一種罐頭…可╳美蕃茄醬…
真的是同名哦!…

☆°﹒☆.﹒☆°﹒☆.﹒☆° ﹒☆.﹒☆°﹒☆.﹒☆°
╔╩═══╗╔════╗╔════╗╔════╗
║真的很棒╠╣辛苦您了╠╣謝謝分享╠╣期待再續╠
╚◎══◎╝╚◎══◎╝╚◎══◎╝╚◎══◎╝
°﹒☆°﹒☆.﹒☆° ﹒☆.﹒☆°﹒☆.﹒☆°﹒ ☆.﹒


┴┬┴┬/ ̄\_/ ̄\
┬┴┬┴▏  ▏▔▔▔▔\
┴┬┴/\ /      ﹨
┬┴∕       /   )
┴┬▏        ●  ▏
┬┴▏           ▔█◤
┴◢██◣       \__/
┬█████◣       /
┴█████████████◣
◢██████████████▆
█◤◢██◣◥█████████◤\
◥◢████ ████████◤
级别: 光明使者
注册时间:
2002-05-08
在线时间:
1718小时
发帖:
8051
只看该作者 23楼 发表于: 2004-05-01
阿蓠好听,戈薇全第一声很难名,而且打拼音会自动出“各位”XD
级别: 光明使者
注册时间:
2002-09-04
在线时间:
0小时
发帖:
11928
只看该作者 24楼 发表于: 2004-05-01
戈薇还不错的,已经听习惯了。
级别: 工作组
注册时间:
2004-04-28
在线时间:
76小时
发帖:
752
只看该作者 25楼 发表于: 2004-05-01
阿篱感觉好一些……

级别: 风云使者
注册时间:
2004-01-20
在线时间:
0小时
发帖:
4688
只看该作者 26楼 发表于: 2004-05-01
直接念日文好了,

其实个人比较喜欢“戈薇”

级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-17
在线时间:
0小时
发帖:
85
只看该作者 27楼 发表于: 2004-05-01
戈薇不好?这是难得的日文翻中文音译比意译好听的名字。
级别: 骑士
注册时间:
2003-11-08
在线时间:
0小时
发帖:
1026
只看该作者 28楼 发表于: 2004-05-01
偶是直接喊日文D~~
级别: 光明使者
注册时间:
2003-12-10
在线时间:
0小时
发帖:
14061
只看该作者 29楼 发表于: 2004-05-01
我还是觉着译成“戈薇”好听!!

快速回复

限150 字节
上一个 下一个