搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3400阅读
  • 33回复

問一下,這字幕...真的是照原文譯的嗎??

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2006-09-24
在线时间:
0小时
发帖:
11
只看该作者 15楼 发表于: 2007-10-15
灵风字幕做的~好象是

级别: 超级版主
注册时间:
2002-08-13
在线时间:
88小时
发帖:
18842
只看该作者 16楼 发表于: 2007-10-15
原文。。。
这少年太油菜了,半夜提两水桶,我见犹怜啊……orz



级别: 工作组
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
35小时
发帖:
5007
只看该作者 17楼 发表于: 2007-10-15
很明显是油菜的翻译同志被黄同志附身了...
级别: 精灵王
注册时间:
2005-07-12
在线时间:
10小时
发帖:
2811
只看该作者 18楼 发表于: 2007-10-15
我还是想问某动物组...怎么能将おかしな翻成有趣的 (意味不明 (我不懂日语

http://v.ku6.com/show/0OpQhzYDMRtvtQTH.html
级别: 圣骑士
注册时间:
2007-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
1695
只看该作者 19楼 发表于: 2007-10-15
引用
最初由 Tsubasahe7.O 发布
我还是想问某动物组...怎么能将おかしな翻成有趣的 (意味不明 (我不懂日语

这是委婉的说法XD

……没人认识我就对了
级别: 风云使者
注册时间:
2006-07-06
在线时间:
253小时
发帖:
2386
只看该作者 20楼 发表于: 2007-10-15
引用
最初由 Another_Flaw 发布

这是委婉的说法XD

那直白的說法是甚麼??:o

级别: 新手上路
注册时间:
2006-04-06
在线时间:
0小时
发帖:
116
只看该作者 21楼 发表于: 2007-10-15
奇怪的.
级别: 风云使者
注册时间:
2006-11-11
在线时间:
408小时
发帖:
1386
只看该作者 22楼 发表于: 2007-10-15
肯定是翻译油菜啦...我"们"当然不是一个人在打扫.......
还没看 不过原文应该是"不只有我们俩在打扫"...


不上破沟的日子里坠入了AKB之道...
级别: 骑士
注册时间:
2006-05-26
在线时间:
7小时
发帖:
796
只看该作者 23楼 发表于: 2007-10-15
是个男角就人渣
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-07-22
在线时间:
0小时
发帖:
2481
只看该作者 24楼 发表于: 2007-10-15
很好很强大
就场景来说
确实不是一个人在扫除= =

[img]http://lh6.ggpht.com/_XTU9mMjxaKw/Sd92YIUys0I/AAAAAAAAAEk/IiUiOhmOCF4/bayonetta%2005.png[/img]
级别: 精灵王
注册时间:
2005-07-12
在线时间:
10小时
发帖:
2811
只看该作者 25楼 发表于: 2007-10-15
我々はひとりで掃除をしてるじゃない (我真的不懂日语,我只听到那笨蛋小P孩是这样说的

http://v.ku6.com/show/0OpQhzYDMRtvtQTH.html
级别: 风云使者
注册时间:
2006-11-11
在线时间:
408小时
发帖:
1386
只看该作者 26楼 发表于: 2007-10-15
我々は独りで掃除をしてるじゃない

我还是推这句....


不上破沟的日子里坠入了AKB之道...
级别: 侠客
注册时间:
2007-08-16
在线时间:
0小时
发帖:
332
只看该作者 27楼 发表于: 2007-10-15
哇,原来某人已经红到日本去了吼?

不推白不推/w\
级别: 光明使者
注册时间:
2002-05-08
在线时间:
1718小时
发帖:
8051
只看该作者 28楼 发表于: 2007-10-16
其实这本来只是一句普通的话
但是被一个不普通的人在不普通的场合使用之后它也就不普通了:o
级别: 侠客
注册时间:
2006-07-15
在线时间:
0小时
发帖:
354
只看该作者 29楼 发表于: 2007-10-16
黄哥的影响原来这么深远啊

郁乃最高~~~~!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个