搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 13279阅读
  • 149回复

第一次见到如此之差的字幕……

楼层直达
级别: 版主
注册时间:
2003-12-12
在线时间:
111小时
发帖:
110607
只看该作者 135楼 发表于: 2005-06-06
引用
最初由 Artery 发布


死神我都是看Power的,雖然這家的速度很慢,沒有豬豬的快..........

有時候覺得豬豬的動畫Mb數比較大,但畫質反而沒有其它容量較少的來的好.....
不過它壓縮其它字幕組做得動畫到壓得不錯就是了........

其实不仅仅是字幕,好RAW也是要等的...不过某些字幕组显然没有为了质量放慢速度等好RAW的习惯

传说已经结束,历史才刚刚开始! 银英联盟资料汇总,详情点击[url="http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=& threadid=346885"]这里[/url]

制作进度/预定一览(11.05.01):
工作忙碌中
连载:
STEINS GATE 斯坦因之门 04话mkv
Cross Game 1080P rev 停滞ing

BDrip:
HOTD ODA 压制完成
黑之契约者II 最优先事项,OVA完成,9-12需校对
武装司书bdrip进行中 vol1进行中
CODE GEASS 连载制作中,催片请找akira
虫师bdbox 无限期停滞ing 1-7校对完成
攻壳机动队系列 连载制作中,催片请找yyz
某bdbox 制作中 进度3话
某dvdrip 制作中 时间轴ing
某歌剧?LIVE?计划中,4DVDISO下载完成
级别: 新手上路
注册时间:
2005-06-06
在线时间:
0小时
发帖:
4
只看该作者 136楼 发表于: 2005-06-06
拜托也尊重一下人家的劳动成果好不好,虽然做的不好,但人家也付出劳动了啊,再说人家也没收你的钱,写明了不过是学习交流字幕制作的技术而已。
级别: 工作组
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
35小时
发帖:
5007
只看该作者 137楼 发表于: 2005-06-06
引用
最初由 添材点饭 发布
拜托也尊重一下人家的劳动成果好不好,虽然做的不好,但人家也付出劳动了啊,再说人家也没收你的钱,写明了不过是学习交流字幕制作的技术而已。


那种不知天高地厚毫无半点自知之明的家伙不值得尊重-__-~~
级别: 管理员
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
6561
只看该作者 138楼 发表于: 2005-06-06
楼上的说过了 这贴就到此为止吧

PS3 NET ID:miomibuya
XBOX360 LIVE ID:miomibuya2
群改组-我真随性
漫游恋爱生活漫画讨论群:49686332 验证:PPG ID
级别: 风云使者
注册时间:
2005-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
4213
只看该作者 139楼 发表于: 2005-06-06
引用
最初由 Shinji17 发布


偶不看~也没兴趣去看~人家听说你有抄袭也是因为以前确实有抄袭过....所谓无风不起浪-__-~~


不知道怎么抄的

漫游的狗狗到后来 越来越慢 越来越慢

只能下 月光的 每个星期2还是星期1准有

人家月光做的还算不错的说

菊地美香以后我就萌你了
级别: 工作组
注册时间:
2003-10-12
在线时间:
0小时
发帖:
334
只看该作者 140楼 发表于: 2005-06-06
一个闲人, 路过一下.

既能保证速度, 又能保证质量 的, 极少, 极少.....
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-06
在线时间:
0小时
发帖:
17
只看该作者 141楼 发表于: 2005-06-06
国内的小白怎么那么多啊,这根本就不是猪猪字幕组做的请你们分清楚一点是猪猪乐园压缩组压的和猪猪字幕组没有什么关系

ps.不懂压缩的不要烦
级别: 工作组
注册时间:
2003-05-26
在线时间:
0小时
发帖:
757
只看该作者 142楼 发表于: 2005-06-06
吵起来了……

每个动漫爱好者看片都会对字幕组有偏好的,不管是主观还是客观的……而且,偶发现,在字幕组做翻译的同学们都会敌视其他组……果然同行是冤家啊~~爬走~

PS. bleach偶是哪个字幕组快就下哪个的,觉得字幕不爽最多54当raw看好了~

小さいころ、僕には観覧車はなんのためにあるのかなわからなかった。鈍くて、ただ高いでけで。一度乗だだけで飽きてしまた。わくわく乗り物しか目がいかなかった。でも、いまならなんとなくわかりようが気がする。この観覧車という乗り物は、好きな人と一緒に
、ゆっくりと空を横びのためにあるんだ、多分。少し「怖いね」なんて言いながら、きっと…
LWC
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-11
在线时间:
0小时
发帖:
349
只看该作者 143楼 发表于: 2005-06-06
引用
最初由 下山 发布
LWC君是干压片的把??


对 后期 查错等

引用
最初由 sherry_gray 发布

HKG的作品我虽然没有多接触,但是看御主人看过HKG的版本,印象非常深刻…………
里面的个性化翻译实在是非常棒啊!!!
不过和原对话比起来,明显邪恶了许多……不过效果实在激赞!
因为对这个组不熟悉……我火星地问一下……这个组翻译是香港的么……?总觉得用语很有风味……(笑)


我们是香港唯一的字幕组(我记忆中好象是这样)


引用
最初由 tamsun 发布
为了俺的KERORO,也要赞HKG一下,当然现在是XM在独立做,同赞。


这个尊重第一部翻译SONIC老大的意思 所以我们不做第2部的翻译 由XM独力做 我们也不会去跟他们竞争

-----------------------------------------------------------------------------------


最后补上 我们翻译人员不多

有内陆的 有香港的 有台湾的
级别: 工作组
注册时间:
2004-08-29
在线时间:
0小时
发帖:
130
只看该作者 144楼 发表于: 2005-06-06
引用
最初由 LWC 发布

我们是香港唯一的字幕组(我记忆中好象是这样)

还有hikari

我愛妳的一切
愛得不能自已
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-12
在线时间:
0小时
发帖:
91
只看该作者 145楼 发表于: 2005-06-06
引用
最初由 Shinji17 发布


那种不知天高地厚毫无半点自知之明的家伙不值得尊重-__-~~



这位老大你是谁啊??也不过就个灌水人才,本世纪多到过剩~~~有本领你自己做字幕去阿,指责完这个指责那个的,让人看了极度不爽~~~

支持月光字幕社的Naruto!

级别: 超级版主
注册时间:
2003-03-27
在线时间:
997小时
发帖:
2419
只看该作者 146楼 发表于: 2005-06-06
引用
最初由 月溶溶 发布



这位老大你是谁啊??也不过就个灌水人才,本世纪多到过剩~~~有本领你自己做字幕去阿,指责完这个指责那个的,让人看了极度不爽~~~

支持月光字幕社的Naruto!



回去看看,才发现shinji退掉了FW的工作? -.-
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 147楼 发表于: 2005-06-06
引用
最初由 月溶溶 发布



这位老大你是谁啊??也不过就个灌水人才,本世纪多到过剩~~~有本领你自己做字幕去阿,指责完这个指责那个的,让人看了极度不爽~~~

支持月光字幕社的Naruto!


这种话题吵到一定程度一定会出现这种帖子...:p
可惜的是一般来说发帖子的人并不太清楚状况...:D

轮回之中...
级别: 工作组
注册时间:
2004-03-28
在线时间:
35小时
发帖:
5007
只看该作者 148楼 发表于: 2005-06-06
引用
最初由 月溶溶 发布



这位老大你是谁啊??也不过就个灌水人才,本世纪多到过剩~~~有本领你自己做字幕去阿,指责完这个指责那个的,让人看了极度不爽~~~

支持月光字幕社的Naruto!


呀~不好意思~~正好还算会做点字幕~:rolleyes:

月光么?偶并没说月光怎样吧?偶只说说过去抄漫游犬夜叉而已

引用
最初由 Gzxhwq 发布



回去看看,才发现shinji退掉了FW的工作? -.-

都闪人两个月了~~:D
级别: 风云使者
注册时间:
2002-05-04
在线时间:
1小时
发帖:
5703
只看该作者 149楼 发表于: 2005-06-06
引用
最初由 Douglas·Kaien 发布


这种话题吵到一定程度一定会出现这种帖子...:p
可惜的是一般来说发帖子的人并不太清楚状况...:D

那签名可小心啊

某组某些人怨念现在很重随时爆发

女王 厚唇