搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1685阅读
  • 3回复

[原创]希望

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2003-01-04
在线时间:
0小时
发帖:
80
漫步在太阳的光辉下
周围遍布着稀世珍宝
像星星般闪亮的魔法石
为我们指引了一条小路

寂静的森林传来心灵的乐曲
还有溪流的回声
秋天的叶子 是风的声音
自然界仿佛就是我们爱的来源

魔法石在天空中舞蹈
整个世界安静地睡了
神秘花园出现了幻影
梦想围绕着我们漂浮

像一个迷失在森林里的灵魂
明亮的星星作为首领而闪耀
像一个迷失在森林里的灵魂
明亮的宝石照耀着前方的路

眼睛永远闪耀着光辉
在那里面神秘的符咒
像花园里梦想的宝石
将永远不会透露秘密

この広い空 あの流れ星
いつか見たような 気がするの
级别: 光明使者
注册时间:
2002-09-19
在线时间:
20小时
发帖:
27907
只看该作者 1楼 发表于: 2003-02-26
有看没有懂。
题目是安慰吧。
只可意会,不可言传。


旁边那个男人,你挡镜头了。
级别: 工作组
注册时间:
2003-01-04
在线时间:
0小时
发帖:
80
只看该作者 2楼 发表于: 2003-02-26
这些文字的灵感来源是一首歌曲,它的原文是用凯尔特语写的(一种古老的爱尔兰语种),我把它按照自己的想法改成了一首中文的诗~~其实,我还是希望大家把它当成一首歌,或者干脆只是一种想象而已……

这首歌曲与一个童话故事相关,它讲述的是一个迷失在黑暗和神秘丛林的受惊吓的孩子。

这首歌在童话里被赋予白宝石的魔力拯救了这个孩子。故事里的魔法石,反射着月亮的光辉,然后融入于巨大的音乐的力量照射我们的心,引导我们走出属于自己的那个特殊的神秘花园的黑暗。

而歌曲带我们走进那个神秘而美丽的迷惑我们的森林。

我这里的なぐさめ是希望的意思~~是Snow-Dropの花言葉!


mysg:奖励30漫元,稍后加上。

この広い空 あの流れ星
いつか見たような 気がするの
级别: 工作组
注册时间:
2003-01-04
在线时间:
0小时
发帖:
80
只看该作者 3楼 发表于: 2003-02-27
人不是魚,怎會了解魚的憂愁。
魚不是鳥,怎會了解鳥的快樂。
鳥不是人,怎會了解人的荒唐。
人不是鳥,怎會了解鳥的自由。
鳥不是魚,怎會了解魚的深沉。
魚不是人,怎會了解人的幼稚。
你不是我,怎會了解我。

当时的心情也许别人不会理解,的确有很多东西是属于自己的……这个确实没有写好~~不过,我有一首专门的歌曲作为背景所以比较好理解……

mysg:奖励30漫元,稍后加上。

この広い空 あの流れ星
いつか見たような 気がするの
快速回复

限150 字节
上一个 下一个