搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 993阅读
  • 4回复

[求助]Kenshin.04對白字幕

楼层直达
级别: 骑士
注册时间:
2003-01-07
在线时间:
0小时
发帖:
862
0:17:29,750 --> 0:17:33,584
为什么

249
0:17:34,321 --> 0:17:37,518
是什么原因让你变成这样

250
0:17:38, 25 --> 0:17:45,591
什么为什么

251
0:17:45,633 --> 0:17:54,632
我只想会会你这传说中的高手

252
0:17:54,675 --> 0:17:56,666
我只想打倒你


--------------------------------------------------------

剑心第四集中的一些对白
可是说话很多, 字幕感觉上缺少了几句的

懂日语的
有谁能帮忙一下~
级别: 骑士
注册时间:
2003-01-07
在线时间:
0小时
发帖:
862
只看该作者 1楼 发表于: 2003-04-19
哎~
真的沒人幫忙嗎?
還是都沒人懂~
字幕沒問題的話也能回我一句嗎?
级别: 工作组
注册时间:
2002-10-12
在线时间:
0小时
发帖:
2015
只看该作者 2楼 发表于: 2003-04-19
0:17:29,750 --> 0:17:33,584
为何要做这种奇怪的事,背负上这一个“恶”字?

249
0:17:34,321 --> 0:17:37,518
是什么原因让你变成这样的打架专家?

250
0:17:38, 25 --> 0:17:45,591
要说为什么…算了吧

251
0:17:45,633 --> 0:17:54,632
我只想会会你这传说中的高手,世界的道理只有在打架前才成立

252
0:17:54,675 --> 0:17:56,666
我只想将被称为维新志士中最强的传说的刽子手的神速的你打倒而已
级别: 骑士
注册时间:
2003-01-07
在线时间:
0小时
发帖:
862
只看该作者 3楼 发表于: 2003-04-19
謝謝了~
可怎么跟你原來的翻譯
有如此大的差別呢?
不解~
级别: 工作组
注册时间:
2002-10-12
在线时间:
0小时
发帖:
2015
只看该作者 4楼 发表于: 2003-04-20
原来的翻译打了个瞌睡^^
快速回复

限150 字节
上一个 下一个