搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1080阅读
  • 4回复

[求助]用WinMX時對方送來的信息,懂日文的朋友能否幫忙

楼层直达
级别: 版主
注册时间:
2002-12-02
在线时间:
0小时
发帖:
3002
如下
-----------
長時間席をはずすと思われるので、
返信などがまったくできません。
申し訳ありませんです。
-----------
よろしくおねがいします
-----------
ただいま交換中or退席中です。
交換中の方、何かありましたらIM入れてください。戻りしだい対応しますので
-----------

PS.大概意思懂一點但還是好奇,能否翻譯一下,特別是 "IM" (是否指 動畫映象歌曲 (動畫裡的主角配角們唱的歌))

级别: 工作组
注册时间:
2002-06-30
在线时间:
0小时
发帖:
2704
只看该作者 1楼 发表于: 2003-07-27
~~~~~~~~~~
因为长时间不在电脑前
所以不能回短信
非常抱歉
~~~~~~~~~
拜托了
~~~~~~~~~
现在正在交换或者挂机中
有想交换的东西请Q入,回来之后才能决定换不换
~~~~~~~~~~~
IM是指短信

маナニ夏カゞ<ゑ 銀色レニ光ゑ
水面レニ映£ ふたり、ζ、゙んσ影
誰よりм○遠<レニL丶っτм○ ⊇⊇カゝяамаナニ笑っτ<яёゑ?
瞳を閉∪゙яёレ£゙ 、ζ、っ`⊂あσ日σ青空
sxf
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
908
只看该作者 2楼 发表于: 2003-07-27
交換中の方、何かありましたらIM入れてください。戻りしだい対応しますので

正在和我交換的人,如果發生了什麽意外情況請發短信給我,回來後立刻對應

---------------------------------------------------------------------------------

剩下的樓上翻的都對
级别: 精灵王
注册时间:
2003-01-18
在线时间:
0小时
发帖:
3602
只看该作者 3楼 发表于: 2003-07-27
谢谢两位高手



[IMG]
级别: 版主
注册时间:
2002-12-02
在线时间:
0小时
发帖:
3002
只看该作者 4楼 发表于: 2003-07-27
引用
最初由 sakurai 发布
谢谢两位高手


應該是我說 ^^

快速回复

限150 字节
上一个 下一个