水平不高, 我将
Gungrave 译作
枪塚不知是否妥当
刚才去了其公式网站:
http://www.tv-tokyo.co.jp/anime/gungrave/一进去就被那种黑色风格吸引,cool cool的感觉~~,还有2天就首播了,也是深夜档的,不知道字幕组会不会做~呀~~:p
下面的是日语简介, 我看不懂, 哪位达人来翻译一下呀 :)
巨大な二挺拳銃と、武器を満載した棺桶を携えた人間兵器-ビヨンド・ザ・グレイヴ。
彼の本名はブランドン-シティを牛耳る闇の組織・ミレニオンの幹部であり、
旧友ハリーとともに組織の両翼を担っていくと言われていた。
だが、とある秘密を手に入れたハリーは権力への野望に心を奪われ暴走しはじめる。
組織の大ボス・ビッグダディの意を汲み、ハリーの暴走を止めようとするブランドン。
しかしハリーは逆に、ビッグダディを裏切り、組織を横取りしようと持ちかける。
拒否するブランドンを、ハリーの放った銃弾が貫いた-。
が、死んだはずのブランドンを蘇らせたのは、
皮肉にもハリーが進めていた秘密研究の成果だった。
ハリーは死者を蘇らせ、不死身の兵士として再生するという計画を進めていたのだ。
かつての仲間、部下たち。そして最愛の女性・マリアへの想い-。
蘇る記憶との葛藤にさいなまれながら、
グレイヴはハリーの野望を阻止すべく、たった一人で組織に闘いを挑む。
朋友であり、宿敵である二人の男。
互いの胸に去来するものは?野望と友情、そして男の意地が錯綜する中、
二人の銃が火を吹く!