搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 932阅读
  • 11回复

[希望]ROD-THE-TV放出的DVDRIP希望可以作ED歌詞字幕!

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2002-12-06
在线时间:
0小时
发帖:
6211
之前都是看空間版的........
只不過空間版都沒有翻譯ED..
希望FREEWIND工作人員能翻一下囉..
不過仍以工作人員的意願為第一考量..
就這樣子囉................
感謝回覆呀................
:)
级别: 工作组
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
1675
只看该作者 1楼 发表于: 2003-11-22
已经完成了
级别: 风云使者
注册时间:
2002-12-06
在线时间:
0小时
发帖:
6211
只看该作者 2楼 发表于: 2003-11-23
真的嗎............
我下了繁體字幕檔裡頭沒有看到呀...
還是說以後會有呢.................
级别: 精灵王
注册时间:
2002-06-19
在线时间:
0小时
发帖:
3036
只看该作者 3楼 发表于: 2003-11-23
只要再放出改好的字幕就行了啊
應該會有的
等等嚕
级别: 版主
注册时间:
2002-04-23
在线时间:
3小时
发帖:
7693
只看该作者 4楼 发表于: 2003-11-23
我也喜欢ed的歌

身份 :我是坏人:D
目标 :收齐高达系列:p
请多多支持ftp区啊(顺便edonkey, mirc吧)

偶的业余嗜好:


暴走模式->
级别: 工作组
注册时间:
2003-08-28
在线时间:
0小时
发帖:
463
只看该作者 5楼 发表于: 2003-11-23
呵呵,第一话片尾那个职员表要做ED好象感觉不好,因此ED是从第二话开始制作的
级别: 精灵王
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
2小时
发帖:
3505
只看该作者 6楼 发表于: 2003-11-23
引用
最初由 Jupiter 发布
呵呵,第一话片尾那个职员表要做ED好象感觉不好,因此ED是从第二话开始制作的


是这样啊,那就好

级别: 工作组
注册时间:
2002-07-08
在线时间:
255小时
发帖:
9836
只看该作者 7楼 发表于: 2003-11-23
等ED歌詞中 能刻滿一張碟的時候再下
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 8楼 发表于: 2003-11-23
期待第二話ED的歌詞字幕啦~~~~~~

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 风云使者
注册时间:
2002-12-06
在线时间:
0小时
发帖:
6211
只看该作者 9楼 发表于: 2003-11-23
引用
最初由 Jupiter 发布
呵呵,第一话片尾那个职员表要做ED好象感觉不好,因此ED是从第二话开始制作的

太好了...............
我期待第二話呀.......
:)
级别: 新手上路
注册时间:
2002-08-06
在线时间:
0小时
发帖:
53
只看该作者 10楼 发表于: 2003-11-23
漫漫牛版是罗马拼音歌词的,大家喜欢吗?
级别: 风云使者
注册时间:
2002-12-06
在线时间:
0小时
发帖:
6211
只看该作者 11楼 发表于: 2003-11-23
引用
最初由 何志 发布
漫漫牛版是罗马拼音歌词的,大家喜欢吗?

這個漫漫牛版翻譯不太能接受....
汗汗..........................
請版主差不多該鎖了這貼了......
快速回复

限150 字节
上一个 下一个