如果看漫画香港版的翻译, 他们死神的名字和生前的名字有点关系...
死神(男)初登场是翻译作"塔克",
在漫画第10话, 若王子看见他, 立即认出他就是自杀死去的乐队ROUTE L主音"拓人"(日文发音好像和"塔克"一样...TAKUTO ???)
至於死神(女)港版翻译作"美罗子",
生前的名字叫 "里匡萌", 把"里匡萌"的英文拼写变换顺序的话, 就变成"美罗子.恋爱" (在漫画第18话, 作者的解说)
个人觉得没翻译名称不同没什麽问题, 只要知道是和剧情有关就好了 :D
(动画的剧情有别, 好像名字的关联好像不是很大......)