搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 996阅读
  • 12回复

[思考]为什么中国的声优就没有得到应有的重视??

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-17
在线时间:
0小时
发帖:
10
大家觉得呢?日本的声优感觉都像明星一样……当然,日本的声优对待他们的工作似乎比我们的声优热衷啊~~
级别: 工作组
注册时间:
2003-12-25
在线时间:
0小时
发帖:
2697
只看该作者 1楼 发表于: 2004-05-01
说起来前天深夜看的一个节目中似乎也说到了中国的配音事业.
首先,我认为日本的动画产业化是一个推动配音事业的不可忽视的环境条件.
动画可是必须声优的啊...
中国的动画不要谈产业化,发展的程度大家心里都有数.始终都是观念上的问题.
关于译制片的萧条从某个程度上来说,是对于配音后备人才培养的长期忽视.日本有专门的声优养成学校,就连韩国,在各大电视台也有类似的机构,进行配音演员的培养.说起来...我认识一个韩国的朋友,现在就在这样的机构学习中.^^
我们不把中国的配音去和日本这样一个声优事业发达的国家相比,就和韩国来比一比吧.
曾经看过一些韩国配音的日本动画.个人的感觉是惊艳的.这就是受到重视和不被受到重视的区别.不过我相信中国以后的配音事业会越来越好,因为现在恋声癖越来越多,也有越来越多的人关注中国今后的配音事业,这是一个可喜的现象啊.
p.s.韩国有New Type的韩语版啊...每次看见都吐血...好羡慕韩国...什么都和日本同步...5555...看不懂日文不要紧,我看得懂韩文啊~涅哈哈哈哈~~~

№.1 BLOG
:+:Pika Pika dokoko:+:
№.2 跌进GD的疯笑里囧
级别: 风云使者
注册时间:
2003-02-20
在线时间:
0小时
发帖:
8163
只看该作者 2楼 发表于: 2004-05-01
楼主提出的问题的真正原因自己也不清楚,只是自己觉得多数人都是因为喜欢看动画时才开始喜欢为动画里的角色配音的声优吧,所以由此可以推出,如果中国的动画有更多人重视的话,配音员也是应该会相应受到关注吧……

PS:dokoko SAN,如果有中文版的NEWTYPE就好了,真是挺羡慕韩国人的**……
级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-24
在线时间:
0小时
发帖:
107
只看该作者 3楼 发表于: 2004-05-01
羊毛出在羊身上。主要还是没有他们发挥才华的环境,对他们来说无用武之地。赚不到钱的,当然也不会有人投资。
以前的译制片都有很好的配音,现在流行看DVD原版的,配音当然不吃香了。而且楼上说的很对,中国的动画都没人看,配音也不会受注意。
关键是中国动画有些邯郸学步的感觉,看别人的好但放弃了自己传统的文化与技法,而且商业的策略还不够成熟,看人家光荣公司,几个游戏不仅让声优们大红大紫,自己的腰包也赚满了。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-29
在线时间:
0小时
发帖:
40
只看该作者 4楼 发表于: 2004-05-01
中国自己也不重视动画片方面...外国译制片的配音还行,可是日本动画片搞的中文配音那叫一恐怖....不知哪找来的...
我们这引进个动画片就彻底检查,一点点涉及暴力色情的都不准有...像<魔卡樱>里的李小狼...这名字有什么不妥了?也要改成王小明...- - 受不了 这样子动画片都发展不了不要说声优了....

時は冷たく流れてまま。。。
级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-22
在线时间:
0小时
发帖:
74
只看该作者 5楼 发表于: 2004-05-01
中国大陆的配音真是没得说,但无线的配音就比大陆强好多拉

orgon
级别: 工作组
注册时间:
2004-04-02
在线时间:
0小时
发帖:
506
只看该作者 6楼 发表于: 2004-05-01
中国的动画似乎基本上还停留在给幼儿园以下小朋友看的定义上,动画业发展不了,为动画配音的声优怎么可能得到重视?而我们在外面买动画也绝对是买日语原声的,店里的配音版本是家长买给小孩子看的~~~现在觉得电视剧的配音也不带什么感情的好平淡啊-_-还是觉得以前的译制片配得好啊,有段时间一直想买《成长的烦恼》,倒不想要原声的而是配音的,呵呵,很小时候看译制片的时候还以为是有翻译机直接把外文声音翻成中文的呢^_^~~~
前段时间的梁祝不是还让明星配的吗?我就想了,中国动画已经没有声优来配了吗一定要请明星来配吗?可悲~~~
box
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-11
在线时间:
0小时
发帖:
3
只看该作者 7楼 发表于: 2004-05-08
说到这个,我想到了这句话:“小心,这是我的鱼盆”
级别: 版主
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
0小时
发帖:
9412
只看该作者 8楼 发表于: 2004-05-10
与其说是不重视,倒不如是有点家道中落的萧条感觉…………
以前的译制片配音演员们都是专业级的,而最著名的几位配音演员,比如童老师,邱老师等的,也是很受大家喜欢有一群死忠fans的(大部分是我们的长辈了吧,笑,不过自己也很喜欢上影厂的译制片),所以不必说观众们不重视,fans的数量是和实力成正比的
不重视的也许是身处这个行业本身的职业者们,没有提高自身专业水平的自觉……所以现在大家都宁可看原版吧
说回动画……中国的动画制作者们看似已经有了声优的观念,可实际操作却又让人哭笑不得,不知该说他们太天真还是低估了重要性,校园剧就真的拉几个高中生来配音,以为所有的本色演出都能完美吗~~声优也是需要演技磨练的说……

与时俱进
级别: 工作组
注册时间:
2002-03-28
在线时间:
0小时
发帖:
2389
只看该作者 9楼 发表于: 2004-05-10
非常不想说到这个问题……………………


我已经为中国的动画事业失望了…………因为动画事业才是带动声优事业的基本!不知道什么时候才能在中国看到动画事业的太阳啊!

[/IMG]
级别: 工作组
注册时间:
2003-03-21
在线时间:
0小时
发帖:
1462
只看该作者 10楼 发表于: 2004-05-10
中国首先就是没有专业声优。
现在给动画片和洋画配音的不是演员就是主持人。所以大都演技不佳,而且人手极其有限,没办法挑选合适的声音来为角色增添魅力。
说到底还是文化产业的力量不够强大……等到消费者真正意识到声优这个重要的职业时,就一定会有大把的声优出现了……


点击进入树海...个人BLOG.留学生活记录。
级别: 骑士
注册时间:
2002-06-05
在线时间:
0小时
发帖:
1165
只看该作者 11楼 发表于: 2004-05-10
配音员………原本就是不受重视的
日韩有著不错acg文化,动画产业
而中国根本没那种行情,若不是一些迪士尼才有自已的配音
不然就是请演员配音,来造势~~~~。


别小看路边的"猫"啊!!!!!:o
级别: 新手上路
注册时间:
2003-10-03
在线时间:
0小时
发帖:
126
只看该作者 12楼 发表于: 2004-05-10
国内的动画片总是赔钱……没有利润也就找不到投资,没有投资造成质量粗劣[先不论技术和才能问题||||],质量粗劣造成没有利润……恶性循环啊。
连制作画面的投资和人才都不够,配音配乐当然还得靠后啦……

请来魔剑之家玩玩^^
http://slayershome.ojiji.net
请来资源分享看看^^
http://slayershome.yeah.net
快速回复

限150 字节
上一个 下一个