搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1724阅读
  • 26回复

这个,关于头文字D,京一的无点火系统的翻译

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-21
在线时间:
0小时
发帖:
4
看了头D2,和头D3 MOVIE,忘了是哪个字幕组做的了,反正各位老大,请不要再这样翻译了,真是误人子弟…… 须腾京一的LANCER EVO这个叫偏时点火系统,不是什么无点火系统。。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
81
只看该作者 1楼 发表于: 2004-06-21
真的是這樣翻譯嗎?
原來我被誤了好幾年...
我還曾經想過 不點火 怎麼燃燒
原來搞到最後是翻譯錯誤

不過台灣三四年前賣的DVD(非正版) 也是翻譯成"無點火系統"...

[eDtoon]曼特寧[CHN][TLF](eMule Plus)
级别: 侠客
注册时间:
2003-01-06
在线时间:
0小时
发帖:
560
只看该作者 2楼 发表于: 2004-06-21
台灣的官方翻譯都會有問題了
更何況是盜版貨
以賺錢利益為第一優先
東西能賣出去就啥都不管
像這種風俗民情的地方
能有啥期待?
----
如果不是對台灣的翻譯感到失望
也不會跑到這裡來下載字幕組的作品
畢竟原版DVD再怎麼說畫質和音質都還是比AVI要好啊
级别: 新手上路
注册时间:
2003-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
35
只看该作者 3楼 发表于: 2004-06-21
那东西叫disfiring system
虽然真正做出来的效果是延时点火保持涡轮的转速
但翻译过来叫什么都没所谓
你真的认识这种系统的话你会知道无点火系统是指disfiring system
如果你不了解这东西的话你知道他叫延时点火系统又怎样呢?
不也一样还是不明白有什么用嘛

誰にも甘えることなく、誰にも迷惑をかけることない
ひとりで遊んで
ひとりで笑って
ひとりで夢を見て…
そしてこの夏の中で、幻のように消えてゆく…
それが、俺が探していた「空にいる少女」だった
级别: 新手上路
注册时间:
2004-04-21
在线时间:
0小时
发帖:
4
只看该作者 4楼 发表于: 2004-06-21
我觉得这不是懂不懂无所谓的事,原则问题,翻译错误让一些看了头D后想研究汽车的朋友会费劲很多。。。你说呢~~:D :D

Misfiring System,中文譯作"偏時點火系統"!(外國人他們又稱之為 Bon Bon System).比賽車輛所用的渦輪,由於要增強馬力的關係,因 此比街車所用的大得多.由於渦輪重量增加的關係,造成引擎加速反應 變得遲鈍,因為較重的渦輪葉需要更多的時間與能量來推動葉片的加 速以及增壓,這就是所謂的"渦輪遲滯".那開發Misfiring System就是 要減少渦輪遲滯的現象,這系統會在電腦上造手腳,在鬆油門時,如轉 彎或減速的時候,電腦會命令汽車的供油系統將大量的汽油射入引擎, 但不會點火,直接讓這些霧狀汽油在未經燃燒的情況下經過引擎直接 進入溫度極高的排氣系統.當霧狀的汽油進入之後會因碰到高溫而自 動引爆,產生出來的壓力會衝向唯一的出口,推動渦輪增壓器的葉片持 續加速,讓車子即使在減速的情況下也能維持渦輪葉片的轉速(大約是 14000-20000rpm)
使渦輪遲滯的現象消失, 讓車子同時擁有渦輪增 壓的馬力及自然吸氣的反應,另外高揮發性的汽油進入引擎及排氣系 統的時後能有效降低引擎和渦輪增壓器的溫度... 看的明白嗎?再稍微補充它的用作過程&噴火的原因~~~~偏時點火系統 (Missing Fire System)主要是改善"渦輪遲滯的現象~~~!原本引擎的點 火時機是在活塞動作到上死點時~再給予點火使混和氣燃燒爆炸;但偏時 點火系統讓點火時機延後到活塞下降的行程之間~~但是因為供油仍持續 進行,此時利用節氣門前加裝的"旁通管"將空氣導入排氣芭蕉中,此時未燃 燒的油氣遇到高溫,就會在中段爆炸!~之後所產生的巨大壓力便會推動渦 輪的排氣端葉片,讓增壓端葉片保持高速運轉~!也就是這樣,裝配偏時點火 系統的車在進行過彎時收油的時候~排氣管會噴火~以及發出"拍...沙.." 的聲音~!!車手藉由此系統讓渦輪保持極高的轉速,出彎加油時,就不會因為 渦輪遲滯而產生沒力的感覺~!!這時~~吃油會跟喝水一樣唷...
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-07
在线时间:
0小时
发帖:
1626
只看该作者 5楼 发表于: 2004-06-21
好詳細的解釋, 如果可以, 還想給你加個好!

這樣一來, 那我也明白了他的原理了,起碼從現在起, 我不會誤導我的朋友了, 嘿嘿

╭⊙-⊙╮ Tim
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-01
在线时间:
2小时
发帖:
2887
只看该作者 6楼 发表于: 2004-06-21
这个好象以前有一期漫游梦想周刊提到过

仮面の下の涙を拭え
级别: 新手上路
注册时间:
2004-01-31
在线时间:
0小时
发帖:
92
只看该作者 7楼 发表于: 2004-06-21
哇塞~!!专业人士~~~

好的潜水员需要好的体质 -___-
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
697
只看该作者 8楼 发表于: 2004-06-21
对!Miss Firing System直接翻译过来当然是无(miss)火(firing)系统(system)啦!不过可惜这样译是错的~
看来要翻译好一部作品,细微之处的专业术语不能错啊.
支持漫游~!@!

级别: 侠客
注册时间:
2003-01-06
在线时间:
0小时
发帖:
560
只看该作者 9楼 发表于: 2004-06-22
不過像京一這樣把裝備了Missing Fire System的車子開上路
基本上是違法的吧....= =b
使用Missing Fire System的話,就不可能裝觸媒轉換器
否則沒兩下子就被燒掉了
而這種做法對於環境的污染是相當大的
所以說Missing Fire System雖然使用起來相當的有效率
但是除了耗油量過大以外,還有廢氣排放的問題
一般想開上街的車子裝了這個系統碰到檢驗是不可能過關的
大概只有在賽車場上這個系統才比較有生存空間吧
级别: 骑士
注册时间:
2003-01-30
在线时间:
0小时
发帖:
1240
只看该作者 10楼 发表于: 2004-06-22
好高深
看完都不知是什麼
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-04
在线时间:
0小时
发帖:
697
只看该作者 11楼 发表于: 2004-06-22
其实对于赛车来说,用于环保达标的触媒转换器以及废气排放标准很难顾及到的哦,特别像他们这种“非法赛车”

级别: 新手上路
注册时间:
2002-08-06
在线时间:
0小时
发帖:
202
只看该作者 12楼 发表于: 2004-06-22
头文字D里专业术语多得让行外人不能完全看得懂的
级别: 新手上路
注册时间:
2004-05-10
在线时间:
0小时
发帖:
103
只看该作者 13楼 发表于: 2004-06-22
待我還以為他們在車尾噴火加速@@"
级别: 工作组
注册时间:
2003-10-25
在线时间:
0小时
发帖:
701
只看该作者 14楼 发表于: 2004-06-23
喷火的是NOS氮气推进系统吧,不过好像它能持续的时间不长的说

I am in control and I make the rules.
I am the game and I am that damn god.
快速回复

限150 字节
上一个 下一个