搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1621阅读
  • 8回复

难道没有人觉得DJ出的《千年女优》字幕翻译的很烂么??

楼层直达
级别: 精灵王
注册时间:
2004-02-02
在线时间:
18小时
发帖:
2615
我承认,在某些场景DJ的翻译比以前那个版本(忘了是FM的还是JT的了~)是好了那么一点点
但是在表现《女优》的一些关键对白上真是侮辱,比如说那个巫婆在千代子拿到信后奔跑的一段,
那个巫婆的对白以前是:我爱你至深,我恨你入骨,你将在永世不灭的爱火中保受煎熬……你永远逃脱不了命运的……(大概是这样子),表现了千代子在一生的追逐中爱恨交织的心情。
DJ版本翻译:可怜如你无法逃出无奈的宿命,恋火焚身是注定永远的劫数。好象千代子是个花痴一样~!!!

特别是最后一个对白,以前的版本是:再怎么说,我爱的是追逐他的旅程吧。(一语道破主旨,太令人震撼了~!没有这句话《女优》不过是虎头蛇尾的魔幻片~~这句令女优升华到了一个高度~!!)
DJ的版本:或许,我爱的是追逐他的自己。(这是什么和什么嘛,就凭这句话就能把这张D9废了~!)

还有其他很多地方,DJ翻译用了非常多的俗语,一点也不简明优雅。果然再一次证明现在繁体字幕的翻译水平和简体的还有差距。
如果是第一次看《女优》是DJ的话会误解很多地方的~!

目的地がないこと もう怖くなくなってきた
この旅の果てに何があるのか分からない
もしかしたら 何もないかもしれない
それでもいいと思った 
とにかく今は前に進もう そう思った
级别: 新手上路
注册时间:
2004-07-02
在线时间:
0小时
发帖:
250
只看该作者 1楼 发表于: 2004-08-01
主要是为了省事,为什么不多用下网络字幕组的呢,质量还是有保证的
级别: 侠客
注册时间:
2004-07-25
在线时间:
0小时
发帖:
580
只看该作者 2楼 发表于: 2004-08-01
就因为DJ字幕烂,一直没收

bitch's life怨念解除
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-13
在线时间:
0小时
发帖:
1404
只看该作者 3楼 发表于: 2004-08-01
楼主真仔细!
我没看出来。
看来有必要再看一遍,等待洗牌吧。

级别: 光明使者
注册时间:
2004-02-10
在线时间:
0小时
发帖:
12830
只看该作者 4楼 发表于: 2004-08-01
我 就收了FM的

级别: 骑士
注册时间:
2003-12-31
在线时间:
8小时
发帖:
878
只看该作者 5楼 发表于: 2004-08-01
所以我会努力学习日语的。。。

[TLF][dmhy][popgo][niuguo]dino[edtoon][chn]
级别: 风云使者
注册时间:
2002-11-29
在线时间:
0小时
发帖:
4571
只看该作者 6楼 发表于: 2004-08-01
我把同好的dvdrip送人了,不然倒是可以比较下的。

级别: 精灵王
注册时间:
2004-02-02
在线时间:
18小时
发帖:
2615
只看该作者 7楼 发表于: 2004-08-01
同好的DVDRIP……一直有听过,不过我注意的时候从来没见过有下的说……
哪里能下到啊……

目的地がないこと もう怖くなくなってきた
この旅の果てに何があるのか分からない
もしかしたら 何もないかもしれない
それでもいいと思った 
とにかく今は前に進もう そう思った
级别: 风云使者
注册时间:
2002-11-29
在线时间:
0小时
发帖:
4571
只看该作者 8楼 发表于: 2004-08-01
ed上有下

ed2k://|file|[Fansub][1000nenjyoyuu][DVDrip][AC3][GB]part1.avi|717275136|BF19F1E4484A9FF2FBBB6A261E014AD6|/


ed2k://|file|[Fansub][1000nenjyoyuu][DVDrip][AC3][GB]part2.avi|534921216|1B052A8FAC49664262032549457B9793|/


本来还有个sp的,找不到了。

快速回复

限150 字节
上一个 下一个