搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1673阅读
  • 24回复

[求助]7武士啊~~~~~7武士啊~~

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-06-24
在线时间:
0小时
发帖:
38
7武士已经出到第10拉~~~~~斑竹们啊~~~漫游的出到6吧。怎么还没有见放出
级别: 侠客
注册时间:
2002-10-25
在线时间:
0小时
发帖:
360
只看该作者 1楼 发表于: 2004-08-30
拜托不要催片,所谓慢功出细活,等不及就去看别的字幕组吧,漫游用来收藏地……

请您点击这里与我联系
人は何かの犠牲なしに何も得ることはできない
何かを得るためには同等の代価が必要になる
それが錬金術によける「等価交換」の原則だ
その頃僕らは それが世の真実だと信じていた
沒有犧牲,沒有收穫
想要得到某种東西,就要付出與之同等的代價
這就是煉金朮的「等價交換」原則
那時的我們,堅信這就是世界的真理

今年拜掉的最大的东西:
级别: 版主
注册时间:
2003-03-24
在线时间:
4小时
发帖:
130531
只看该作者 2楼 发表于: 2004-08-30
等待是一种美德...

^_^
luc
级别: 版主
注册时间:
2003-05-28
在线时间:
0小时
发帖:
3779
只看该作者 3楼 发表于: 2004-08-30
请不要催片!
片子推迟发布,大家都不想的,请体谅制作人员。
谢谢合作!

级别: 工作组
注册时间:
2003-08-21
在线时间:
1小时
发帖:
4019
只看该作者 4楼 发表于: 2004-08-31
最近真的很多这种帖子哦……
想要好的翻译就请多点耐心吧

-=eDtoon=-[CHN]Zkii[TLF]
(^~^)y
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 5楼 发表于: 2004-08-31
催片是不好的、耐心的等吧~~~~~~

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 侠客
注册时间:
2004-01-03
在线时间:
1小时
发帖:
418
只看该作者 6楼 发表于: 2004-08-31
前两天才看到第5集....估计大大们的字幕快出来了,表急.

云是风滑过天空的痕迹,你是谁记忆中的碎片,飘落的叶,飘飞的云,留下一片孤寂,散落于天空中......
级别: 新手上路
注册时间:
2003-01-14
在线时间:
0小时
发帖:
163
只看该作者 7楼 发表于: 2004-08-31
催片是不好地 但不同意 等待是美德 XD

等待是因为对翻译人员的尊重 不是出于美德 lol
级别: 新手上路
注册时间:
2004-08-30
在线时间:
0小时
发帖:
24
只看该作者 8楼 发表于: 2004-08-31
楼主耐心等吧~
级别: 新手上路
注册时间:
2003-03-19
在线时间:
0小时
发帖:
85
只看该作者 9楼 发表于: 2004-08-31
雪崩就快来了~~~
GIN
级别: 侠客
注册时间:
2003-12-03
在线时间:
0小时
发帖:
495
只看该作者 10楼 发表于: 2004-08-31
期待大雪崩
级别: 骑士
注册时间:
2002-12-20
在线时间:
4小时
发帖:
847
只看该作者 11楼 发表于: 2004-08-31
等不及可以先去看别的字幕组的
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-17
在线时间:
0小时
发帖:
5460
只看该作者 12楼 发表于: 2004-08-31
呵呵,不急不急,习惯了就好
级别: 骑士
注册时间:
2003-05-14
在线时间:
0小时
发帖:
1473
只看该作者 13楼 发表于: 2004-08-31
有句话说的好
慢工出细活
楼主不要急慢慢等等吧!

级别: 侠客
注册时间:
2003-05-27
在线时间:
0小时
发帖:
346
只看该作者 14楼 发表于: 2004-08-31
漫游的翻译敬业的让人佩服。期待ING~~~

我的选择我喜欢…………

2兆adsl的上传,自我满足ing~~~~