搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2035阅读
  • 19回复

为什么现在没人做攻壳II的字幕呢?才出到15

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2003-02-24
在线时间:
0小时
发帖:
213
已经N个月没更新了。。

级别: 新手上路
注册时间:
2003-01-04
在线时间:
0小时
发帖:
30
只看该作者 1楼 发表于: 2004-11-11
这个嘛,可能是Ling大人最近比较忙。这位大大绝对是细工出慢活的典型。当年十二国记的时候就已经充分体验过了。不过16已经放出来,应该能下到了。
级别: 圣骑士
注册时间:
2004-10-22
在线时间:
0小时
发帖:
1605
只看该作者 2楼 发表于: 2004-11-11
ling不是画画的吗??还有,这样的片子应该很多字幕组做啊?但是为什么呢?有没有可能被严打到了?


2006年最烂日本动画评选活动开始
主办:http://galgame.cn
提名专区: http://www.galgame.cn/?CategoryID=10
投票地址:http://www.galgame.cn/poll.html
[为了保证投票的公正性,投票必须先注册.]
级别: 侠客
注册时间:
2003-12-24
在线时间:
0小时
发帖:
594
只看该作者 3楼 发表于: 2004-11-11
引用
最初由 litangel 发布
ling不是画画的吗??还有,这样的片子应该很多字幕组做啊?但是为什么呢?有没有可能被严打到了?

楼主真是不了解情况阿。
攻壳II的听译不是一般的困难啊,那些专业术语即使是中文都难以理解,更何况是纯粹靠听日文翻译,还要精确,该要的解释也要。没有金刚钻,不敢捞瓷器活。
级别: 骑士
注册时间:
2003-03-23
在线时间:
0小时
发帖:
1306
只看该作者 4楼 发表于: 2004-11-11
慢工出细活,慢一点没有关系的,一定要对得住Fansub
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
889
只看该作者 5楼 发表于: 2004-11-11
引用
最初由 hawkc 发布
这个嘛,可能是Ling大人最近比较忙。这位大大绝对是细工出慢活的典型。当年十二国记的时候就已经充分体验过了。不过16已经放出来,应该能下到了。


出了??同好那边好象没动静``

难道是 raw ? 还是??

这个懒很人,什么都没下流
级别: 新手上路
注册时间:
2004-03-11
在线时间:
0小时
发帖:
98
只看该作者 6楼 发表于: 2004-11-11
1个月没更新了,,,不过我不急,,,虽然慢,,,但那翻译的水准我从没失望过呢,,,


木ノ葉隱れの里忍者主考官
级别: 新手上路
注册时间:
2004-11-10
在线时间:
0小时
发帖:
39
只看该作者 7楼 发表于: 2004-11-11
听说攻壳比高达还要难翻译呢~
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-18
在线时间:
0小时
发帖:
1955
只看该作者 8楼 发表于: 2004-11-11
慢就慢点,反正偶年轻,等的起~~~~~

只要翻译的质量还是一如既往的高,偶就支持到底!!

级别: 新手上路
注册时间:
2002-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
131
只看该作者 9楼 发表于: 2004-11-11
我不怕慢,我知道他们翻译纯属于兴趣,而且这部作品很难翻。但为什么一点消息也没?当时做15、16时说,对话多所以翻的慢,快要1个月最慢2个月,2个月后就是10月初吧,的确放出了15话,16也"据说"几个星期前就好了,那为什么没有更多的消息了呢,为什么不说下计划和进度呢?很多人都期待这个作品,你放点消息出来解解口水也好啊,就是说16集还需要1个月我都能接受

btw. tv到22话了...
级别: 侠客
注册时间:
2004-02-11
在线时间:
0小时
发帖:
606
只看该作者 10楼 发表于: 2004-11-11
引用
最初由 EMAILY 发布
听说攻壳比高达还要难翻译呢~

gundam ........
级别: 工作组
注册时间:
2002-10-08
在线时间:
0小时
发帖:
2724
只看该作者 11楼 发表于: 2004-11-11
1。此处之ling不是火神的,在漫展上签名的,画画的ling…
2。即使是在字幕发布区,发文催问字幕情况也是不好的哦

It helps me remember...I need to remember.
Sometimes there's so much...beauty...in the world.
I feel like I can't take it...and my heart...is just going to...cave in.

级别: 侠客
注册时间:
2004-07-24
在线时间:
0小时
发帖:
375
只看该作者 12楼 发表于: 2004-11-11
漫游不是在做吗,不过要等久点了,攻壳想翻译好很费精力的~
级别: 骑士
注册时间:
2004-11-05
在线时间:
0小时
发帖:
970
只看该作者 13楼 发表于: 2004-11-11
這一部翻譯是多大的工程啊!相信看過第一部的都知道!
樓主就耐心等待吧!各字幕組也都是很認真製作的

經典系列,永恆難忘.......

级别: 新手上路
注册时间:
2003-02-21
在线时间:
0小时
发帖:
255
只看该作者 14楼 发表于: 2004-11-11
这部片子的翻译要考证的东西太多了,不是那么容易的。
虽然翻译的速度不是很快,但是翻译出来的每一集都是可以放心观看、顺利理解的,这就够了。

鄙视一切回贴不看贴的人······
----------
——地球联邦军量产MS小史(一)吉姆》
——地球联邦军量产MS小史(二)派生机型》
《(三)战后的吉姆》正在补完中……
快速回复

限150 字节
上一个 下一个