搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2342阅读
  • 32回复

[请教]关于灵风版攻克机动队

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2004-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
432
最近在贪婪大陆上发现有一个叫灵风的论坛在作sac第二部。不知道有没有人下过,质量怎么样?
级别: 骑士
注册时间:
2002-07-15
在线时间:
0小时
发帖:
904
只看该作者 1楼 发表于: 2004-12-27
未知…… 请教那个字幕组的LOGO叫啥?

InYourMind... OnMySea...



莹莹的爱... 我们的爱...
级别: 侠客
注册时间:
2004-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
432
只看该作者 2楼 发表于: 2004-12-27
[FOSKY],只有bt下载。
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 3楼 发表于: 2004-12-27
还是等POPGO的了 :p

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 侠客
注册时间:
2004-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
432
只看该作者 4楼 发表于: 2004-12-27
可是popgo的速度,唉..........。人不能在一棵树上吊死。起码可以解解馋。请教楼上的高人,您怎么做到时刻在线,而且每贴必回。
级别: 新手上路
注册时间:
2002-07-21
在线时间:
0小时
发帖:
188
只看该作者 5楼 发表于: 2004-12-27
级别: 骑士
注册时间:
2003-08-26
在线时间:
0小时
发帖:
818
只看该作者 6楼 发表于: 2004-12-27
相信popgo的翻译质量啊

级别: 精灵王
注册时间:
2003-06-14
在线时间:
0小时
发帖:
3107
只看该作者 7楼 发表于: 2004-12-27
下来看看,再等popgo版。不过没想到dvd版都已经快要出完了。。。。

きんぎょ注意報
 放送期間 1991年1月12日~1992年2月29日
 制作プロダクション 東映動画
 OP  わぴこ元気予報!
 ED (1~26話) スーパーきんぎょ
 ED (27~54話) ぎょっぴーダンス




点击这里察看金鱼注意报的ed链接 有趣的周边产品 きんぎょ注意報 ! DVD-BOX
级别: 新手上路
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
121
只看该作者 8楼 发表于: 2004-12-27
下来看了一下,有点错别字,他们放出的两集,好像不是很难
应该还可以看吧
级别: 新手上路
注册时间:
2003-11-04
在线时间:
0小时
发帖:
151
只看该作者 9楼 发表于: 2004-12-27
还不错,片源都很清晰.

时光的脚步有三种,
未来,躇着逐渐靠近,
现在,如离弦之箭般飞逝,
过去,永远静静地矗立在那里。
级别: 侠客
注册时间:
2004-05-08
在线时间:
0小时
发帖:
432
只看该作者 10楼 发表于: 2004-12-27
我也下完了。dvd片源,很清楚。字幕做的也可以。有必要的解释。在没有ling大人的日子里可以聊以慰籍。
cxc
级别: 骑士
注册时间:
2003-12-03
在线时间:
1小时
发帖:
919
只看该作者 11楼 发表于: 2004-12-27
1 2两集也出来了~
级别: 新手上路
注册时间:
2004-06-19
在线时间:
0小时
发帖:
1974
只看该作者 12楼 发表于: 2004-12-27
下来看看 
先看后在做决定 
基本上还是慢游版做最后收藏
级别: 侠客
注册时间:
2004-08-21
在线时间:
0小时
发帖:
472
只看该作者 13楼 发表于: 2004-12-27
还是收藏漫游。

级别: 工作组
注册时间:
2002-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
6249
只看该作者 14楼 发表于: 2004-12-27
在别人的地方我不方便踩场,但在自己家我就有权强烈抗议楼上误导群众

看了fosky版17、18,op credits特效确实不错,一开始看还以为是个很有爱的制作组做的——但之后证明也只有这个特效不错而已
两集都有时轴明显错轴(例如开头01:50处),这也罢了;
但翻译……所有“义体”都翻成“异体”难道是错别字吗?
请问看了这个17话的同志们知道那个小孩给素子看那些鸵鸟模型(figure翻成电子玩具…)是什么意思吗?一个关键句(09:42)“这些都是可卡因”被翻成“它们都是高官用的”,导致整段剧情就不知道在说什么了
(17:02)“这也是Stand Alone Complex的一种吗”字幕写的是“这也是英文不会的一种”,连标题都听不出来(我还不说他们credits里还堂堂写着英翻)这就没人看出问题?

多处原则性翻译错误,竟然得到“翻译很不错”这样的评价,实在令行内人心寒

-----------
转贴

反腐倡廉
网络上没有人知道对面是否为狗,但欠债迟早要还,这点上帝公平
快速回复

限150 字节
上一个 下一个