自己尝试了一下在看动画的时候把歌词记录了下来,中文翻译是参照花园和漫漫牛字幕组的,如有不足之处请大家指出。
PS:斑斑,不知道有没有人发过,如果重复了,请删除。
PS:首发卡通空间-侧耳倾听版区,用户ID相同。
OP
『鳥の詩』
作词:麻枝 准
作曲: 折户伸治
编曲:高濑一矢(I’ve)
歌: Lia
消える 飛行機 雲 ,僕たちは見送った
きえる ひこうき くも,ぼく たち は みおく(る)った
kieru hikouki kumo,boku tati wa(ha) mioku tta
我们目送着渐渐消失的航迹云
眩しくて逃げた
まぶし(い)く て にげた
mabusi(i)ku te nigeta
因为刺眼而逃避
悔しくて指を離す
くやしくて ゆび を はなす
kuyasikute yubi wo hanasu
为此心中悔恨黯然放手
届かない場所がまだ遠くにある
とど(く)か ない ばしょ が まだ とおく に ある
todo(ku)ka nai basyo ga mada tooku ni aru
无法触及之地依旧远在他方
願いだけ秘めて見つめてる
ねがい だけ ひめて みつめてる
negai dake himete mitumeteru
只能在心底怀着愿望瞭望
子供たちは 夏の線路歩く
こども たち は なつ の せんろ あるく
kodomo tati wa(ha) natu no senro aruku
孩子们走在盛夏的轨道上
両手には 飛び立つ希望を
りょうて には とびたつ きぼう を
ryoute niwa(ha) tobitati kibou wo
双手中孕育出飞翔的希望
消える飛行機雲
きえる ひこうき くも
kieru hikouki kumo
渐渐消失的航迹云
追いかけて追いかけて
おいかけて おいかけて
oikakete oikakete
我们追了又追
この丘を越えた,あの日から変らずいつまでも
この おか を こえた,あの ひ から か(え)らず いつまでも
kono oka wo koeta,ano hi kara ka(e)razu itumademo
自从越过这座山丘的那一天起,就不曾改变
真っ直ぐに 僕たちはあるように
まっすぐに ぼく たち は あるように
massuguni boku tati wa(ha) atuyouni
就仿佛我们在前方一般
海神のような,強さを守れるょきっと
かいじん の ように,つよさ を まもれる よ きっと
kaizin no youni,tuyosa wo mamoreru yo kitto
一定可以像海神般的坚强
ED
『Farewell song』
作词:麻枝 准
作曲/编曲:户越まごめ
歌: Lia
白く 途切れだ 夢の切れ 端をつかまえで
しろく ときれだ ゆめのきれ はじ を つかまえで
sitoku tokireda yumenokire hazi wo tukamaede
抓着那被切断的洁白梦境边缘
少年 ゎ 走る
しょうねん わ はしる
suounen o hasiru
少年奔跑着
手を離したち,どこまでも遠く風の音に 消えだゆく
てをはなし たち、どこまでも とおく かぜ の ね に きえだ ゆく
tewo hanasi tati,dokomademo tooku kaze no ne ni kieda yuku
若然放手就会随着风声消失在遥远的彼岸
いつか見えた優しさはもうない
いつか みえた やさしさ は もう ない
ituka mieta yesasisa wa(ha) mou nai
曾经的温柔已然不在
ひどり踏み出す足だけ 見てる
ひどり ふみだす あし だけ みてる
hidori humidasu asi dake miteru
只望着孤单一人留下的足迹
朝には 消えための歌声を いつもだも聞いてた
あさには きえための うたこえ を いつも きいて た
asa niha kietameno utakoe wo itumo kiite ta
清晨一直可以聆听到那消失的歌声
僕らが残した あの足跡を いつまでも追てど
ぼくらが のこした あのあしあと を いつまでも おいてど
boku ra ga nokosita ano asiato wo itumademo oitedo
追逐着我们曾经留下的那个足迹
:)