搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2120阅读
  • 33回复

[4.14][灵风FOSKY工作室][AQUARION][水神世纪][jp_cn][GB][01-02][avi]

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2004-11-28
在线时间:
0小时
发帖:
481


中文名称:水神世纪
英文名称:AQUARION
资源类型:TVRip
版本:[704*396][RMVB][灵风FOSKY工作室]
导演:脚本:河森正治  
絵コンテ:河森正治   
演出:ところともかず   
作画監督:入江篤  藤川太
简介:超清晰画面 704*396
超强注释欢迎的其它字幕组对比!童叟无欺!

引用
01:

ed2k://|file|[FOSKY][AQUARION][01][GB][943FF330].avi|255563776|5C6D66B104FBB30F4D78D61DB2DF7742|h=7TEGS3NEBZZRALHMO5I4V3ZDQWFDLEPJ|/

02:

ed2k://|file|[FOSKY][AQUARION][02][GB][45994B9C].avi|243533824|57BC32F21BFAAA7D9FDAAA06F8221C40|h=XLJPUOVUU2N42S63KZ4SLVX2CAURBBB4|/




无语。。。
级别: 小荷初露
注册时间:
2004-03-30
在线时间:
0小时
发帖:
236
只看该作者 1楼 发表于: 2005-04-14
支持~~~分流去
级别: 风云使者
注册时间:
2004-10-09
在线时间:
17小时
发帖:
6521
只看该作者 2楼 发表于: 2005-04-14
这个真是。。。。。体现了翻译的多样性啊~
我手上的版本没一个标题完全相同的。。。。。。。。。

最强镇暴机关参上!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-10-10
在线时间:
0小时
发帖:
198
只看该作者 3楼 发表于: 2005-04-14
超强注释的,解释下面心六面体和三机合体的关系
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-12
在线时间:
0小时
发帖:
22
只看该作者 4楼 发表于: 2005-04-14
闲逛fosky,果然还是发现些有趣的东西,楼上的兄台要的解释有了

引用
[QUOTE]下面是引用yoki于2005-04-14 01:01发表的:
其实我想说,那些注释有些自以为是了,大概是直译了一下大辞林罢,看得人莫名其妙的
格子点是日文,中文是晶格阵点,面心说的是一种六面体晶体结构,然则三台机我怎么也想不通怎么组成六面体……更不要说合体了
还有化学亲和力,这也是日文,中文是化学势……试问化学势这是一个标准,要怎么实体化……
下面是引用s1024301于2005-04-14 01:27发表的:


不要忘了,这是动画,不是现实生活!现实中有这样的机器人吗?现实中无法办到的动画中就不能办到吗?也就翻翻词典?!就这么简单就弄的出来吗?晶格阵点?你说是就是啊?靠,那要怎么翻译!什么叫自以为是,听到是这样的,所以就照实翻译了!难道就胡编啊!谁说化学亲和力就是化学势!你有根据吗!自己没弄出来就来否定别人的!来踢馆啊!最BS你这样的人!
有种就把你翻译的拿来看看!别把V2的拿出来哦!还有就是别在这里站直了说话不怕腰疼![/QUOTE]


nothing is impossible~

本ID的存在目的就是这个(↓)
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=317363
飘走茶~~~
级别: 风云使者
注册时间:
2002-04-29
在线时间:
0小时
发帖:
4346
只看该作者 5楼 发表于: 2005-04-14
谢谢啦!
加入分流!
级别: 侠客
注册时间:
2004-11-28
在线时间:
0小时
发帖:
481
只看该作者 6楼 发表于: 2005-04-14
翻译嘛,看自己喜欢了,合自己的就看咯,不要看是什么字幕组做的,出名的字幕组做的不一定行,希望大家不要这么盲目了,一味跟风...

把好多好作品都扼杀了...


无语。。。
tii
级别: 精灵王
注册时间:
2002-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
2519
只看该作者 7楼 发表于: 2005-04-14
原来是创圣呀,我还以为是另一部新动画呢



           ┤本图片及文字版权归作者所有,未经同意,请勿转载├
级别: 圣骑士
注册时间:
2002-03-30
在线时间:
0小时
发帖:
2353
只看该作者 8楼 发表于: 2005-04-14
风格好像不错~~~加入分流~~~~~~~

级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-12
在线时间:
0小时
发帖:
22
只看该作者 9楼 发表于: 2005-04-14
引用
最初由 224656587 发布
翻译嘛,看自己喜欢了,合自己的就看咯,不要看是什么字幕组做的,出名的字幕组做的不一定行,希望大家不要这么盲目了,一味跟风...

把好多好作品都扼杀了...



和和和...和什么字幕组做的有P关系。
摆出弱者的姿态博取同情?扯吧你...

本ID的存在目的就是这个(↓)
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=317363
飘走茶~~~
级别: 工作组
注册时间:
2002-07-07
在线时间:
0小时
发帖:
6249
只看该作者 10楼 发表于: 2005-04-14
小日本鬼子的电视机,还没有升级到 704*369 这种不伦不类的分辨率吧。(比通常的tv大,和dvd比,又不是dvd的比例,更不是hdtv的比例)

创意好的作品是多,不代表作这类作品是结果就是好的。(AMD的u,同样频率的,比intel的快海了,苹果的u更是如此,700的苹果u,比P4 2.0G都强。至今也没有发现苹果的销售量超过2%,amd的也没有超过20%。20年后谁强,儿子去评说,咱们这辈就不管这些闲事了)

反腐倡廉
网络上没有人知道对面是否为狗,但欠债迟早要还,这点上帝公平
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-12
在线时间:
0小时
发帖:
22
只看该作者 11楼 发表于: 2005-04-14
噢噢,另外说一句,发布帖把官方staff写出来也不错,问题至少要写对...

本ID的存在目的就是这个(↓)
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=317363
飘走茶~~~
级别: 超级版主
注册时间:
2003-03-27
在线时间:
997小时
发帖:
2419
只看该作者 12楼 发表于: 2005-04-14
本人对fosky的印象比较差…… -_-
级别: 风云使者
注册时间:
2004-02-05
在线时间:
0小时
发帖:
4210
只看该作者 13楼 发表于: 2005-04-14
加入分流。
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-12
在线时间:
0小时
发帖:
22
只看该作者 14楼 发表于: 2005-04-15
Q_Q纪念被瞬杀的id和被瞬杀的帖子...致哀...
继续bs灵风~
勘误继续发~

01:47 智慧の樹の実を試し
偷吃智慧树果实
智能低下

01:50 見るも無残な穢れた世界
惨不忍睹的污秽世界
污染了的世界

01:57 羽根なしびとめ 今も我らの夢見を汚し続けるのか
无翼之人 现在还在玷污我们的梦想吗
无翼之人 我们的梦想还能实现吗

04:07 今生の名は
今生的名字是?
告诉我你的名字

05:25 美しくあるべき合体ではない
不是应该华丽的合体
暂不说是否华丽 那不是合体

12:23 アクエリオンの反応フィッドバックで
Aquarion的感应反馈中
Aquarion的感应范围中

12:52 あれは心身に多大な負荷が
那会对身心造成巨大负荷
那会加大负荷

13:35 ならば私と共に戦いの舞を舞って見せろ
那就和我共舞战斗之舞吧
那就和我一样在战斗前微笑吧

13:50 今度は焼けどじゃすまん…
这次可没烧伤那么简单…
这次和上次可不一样了哦

14:16 分からない時こそ試して見ればよい
不知道的时候才更要试试
不知道的话期待着就好了

15:11 貴様が アポロニアスだというのか
你就是阿波罗尼亚斯吗
是吗 你就是阿波罗尼亚斯吗

16:15 これが一万二千年の時を待ち続けた光なのか
这就是持续等待了1万2千年时日的光芒吗
这就是1万2千年的时间不断等待的光芒吗


17:15 なんのこと
你说什么
有什么出来了

18:05 反映太慢了

20:16 この底知らぬ闇に 魂が引かれる感覚は
这仿佛灵魂被吸入无底黑暗的感觉
这个死亡般黑暗 让灵魂颤抖的感觉是什么

20:58 我らにもっと光を
赐予我们更多光芒
我们追求的光芒

21:06 世界を滅ぼした最強の光
毁灭世界的最强光芒
毁灭世界的圣剑的光芒

本ID的存在目的就是这个(↓)
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=317363
飘走茶~~~