Q1 日本語力はどのぐらいで大丈夫なの?
できれば1級のは一番だけど、2級でもぜんぜんオーケー。アニメに対する熱情と根性のほうが大事だ。
Q2 俺、3級っす…
えっと、その…正しく訳せる自信があるなら、やらせてあげてもいいけど。微妙だったら、やはりもうちょっと実力が付ついたほうが…Q3 どうやって仕事をするの?
raw(字幕なしの映像ファイル)を見ながら、txtに訳文を打ち込めばいいけど、基本的にみんなはpopsubを使ってる。
Q4 popsubって何?
ズッバリいうと、うちのbbsの人が作った便利な機能満載の字幕作り専用ソフト。オプションはいろいろあるけど。訳すときはほんの一部の機能しか使わない。結構簡単だよ。
Q5 ところで、rawはどこからダウンロードする?
自分でwinnyが使えるならそれが一番だけど、実際にそれはなかなか難しい。一般的にみんなはうちのftpからダウンロードする。
Q6 ftpダウンロードが分かんない~
え?まあ、後で教えるよ…… とりあえずここを見て
http://bbs.popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=354512Q7 正式のメンバーになったら、なんかいいことがある?
まあ、お宝満載の数個ftpのvip idがもらえるし、ほかにもいろんな会員特典があるよ。
もっと詳しく知りたいなら、ここにアクセス:
http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=&threadid=361788 Q8 一話を訳すために、大体どれぐらいの時間がかかるの?
アニメの内容と入力のスピードにもよりますけど、初心者は4-5時間ぐらいかな?慣れれば3時間以内で済む
Q9 ネット環境の要求があるの?
基本的に速ければ速いほうがいい。何せよrawのサイズが大きいから、ダウンロードスピードが遅いと、時間がかかる
Q10 どうやってみんなと連絡が取れるの?携帯電話?
携帯電話はやめてくれ…みんなはだいたいmsnでチャットするのよ。
Q11 時間の要求は?
毎日時間がなくても、土日だけ大丈夫なら、それでオーケー。
Q12 これからはどうしたらいいっすか?
とりあえず与えた任務をやって、ほかのメンバーと仲良くしながら、楽しくやりましょう。
Q13 あんた…誰?
相手が男の場合:強いというと面接官かな?
相手が女の場合:君の質問を答えるために僕がここにいるんだ。わからないことがあったら何でも僕に聞いてくださいね~~
もし込み&お問い合わせは ☆俺☆ (lzf-jp@163.com)