搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2263阅读
  • 22回复

[04.24]關於今天發布的dmhy&popgo個人作品《君が望む永遠》DVDRIP的一些說明

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2005-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
874
我是動漫花園字幕組的Casval.
今天在dmhy發布的 動漫花園&漫游字幕組個人作品《君が望む永遠》DVDRIP 第09-10話 由於某些原因並沒有在漫游論壇發布分享以及給出相關資訊.
然後又有網友問起關於為何掛上兩組組名的問題,因為製作的組員並沒有這裡的ID,所以由我代為轉述相關說明.
如有疑問歡迎在原帖提出,如果想在這裡提出也可以.

原帖地址:
http://bbs.dmhy.net/index.php?proc=forum:topic&topicid=482940

引用
原文由 yashiro 发表:
-------------------------------------
新增掛上兩組名的說明:

由於這部不是我負責的,所以字幕我沒有,問過組長也沒找到,因此最後用了3區字幕,又因為用了3區字幕所以以個人名義發佈(通常個人壓制或字幕提取並OCR過的都叫做個人作品),這我想大家都見慣了

對於為甚麼要打上兩個字幕組的名字主要是我認為只顧自家補完而不管之前的合作方會很不禮貌,同時也有點自私,所以就加上了兩家的名字,也能告訴在別處下載的網友,這是針對花園和漫游之前的版本補完的。但我強調了這是「個人作品」,就算是漫游或花園的普通會員以該論壇的個人名義發佈作品的情況已屢見不鮮,沒甚麼可恥可笑的,而且我也表明了這是3區的字幕,並沒欺瞞大家,沒想到竟得了個「掛羊頭賣狗肉」的污名,心裡很不是滋味

3區的質量有保證,所以「爛尾比補完還好」的說法我是不同意的,正如上面所說,我是出於禮貌所以加上,要是不願意,可以隨時改過來,只要把檔名改改就行了

順便說些題外話,近來「快餐字幕」的風氣越來越多,大部分人都追求以快為主,認為就算有錯也不可能相差太多,反正看得懂就行,因此花園和漫游的人氣已下滑了不少。其實我們兩家都是著重質量的字幕組,我認為這方面大家是挺相似的,應該互相欣賞和尊重,有機會就多合作,不應因為一些小事互相仇視和充滿成見,會員們也不應火上加油,多往好的方面去想,並互相調和一下。

吵架是沒意義的,更大更多的競爭對手在後頭,我們還爭甚麼呢?我個人不願意看到這種事。
-------------------------------------


瀕死状態
级别: 超级版主
注册时间:
2004-07-25
在线时间:
121小时
发帖:
3898
只看该作者 1楼 发表于: 2006-04-25
RP了这么久做出来是好事,偶向来反对门户之见,搬凳子看戏~

BTW 卡伯你那个彩云国真凹,一下午才 63%

级别: 工作组
注册时间:
2003-12-07
在线时间:
7小时
发帖:
4231
只看该作者 2楼 发表于: 2006-04-25
momo 苦力1号 顺tf 楼上看热闹的 =v =


引用
最初由 wolfsoft 发布
没事就去看看书读读报,或者去社区义务劳动一下,别再催片了
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-13
在线时间:
0小时
发帖:
3859
只看该作者 3楼 发表于: 2006-04-25
= = 飘进来看看
看片万岁啊

= =
级别: 工作组
注册时间:
2005-01-15
在线时间:
0小时
发帖:
1729
只看该作者 4楼 发表于: 2006-04-25
先说好."我现在完全是自由人, 没有给任何一家中文字幕组做.
下面全部都是个人想法...我下面的发言...完全不代表任何组织..
.也不代表任何我帮过的字幕组"





下面是我个人的想法

引用

反正现在字幕界里...这年头...

谁第一个发就TMD是神...下载量肯定就是第一.... 人人都说这个组好.<冷笑>

谁TMD拖片(一周.以上..[MD, 一周叫拖片吗? >_> ] )...这家字幕组就算完了...下载的人就会骂声不断...再加上如果还不发布RMVB(请用脚丫子想想...那RMVB是啥...那东西谁都会弄..觉得硬盘小要不去买硬盘, 要不自己去压RMVB.简单得就和数数字123一样,教学满天飞..人人都会做.)

不过..老子行不改名坐不改姓. 不压RMVB抢速度.不发布不完整的翻译抢下载(那些不会翻译就YY或是跳过去的神们...你们太伟大了..只有你们才有了SPEEDSUBBER这个名字).

翻译.特效.时间.压制没有一样不达到个人要求老子不会发...


我想...很多注重质量的字幕组的同学/同好们肯定也是和我有一样的想法吧


反正说来说去还是那句话

FANSUB就是FANS做给FANS(同时也是给自己), 爱下不下, 爱看不看. 制作的人自己满意就行了.




最近出现了很多无聊的事...今天又看到了花园+漫游也被人诽谤...觉得不站出来说两句话就对不住这些重视质量的字幕组(像漫游和花园这样)

至于SPEEDSUBBER,.....爱干啥干啥..老子死也不会下他们任何东西.

以上







edited: 老子是粗人 不会打马塞克 , 觉得不满可以PM指教

级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-13
在线时间:
0小时
发帖:
3859
只看该作者 5楼 发表于: 2006-04-25
FANSUB就是FANS做给FANS(同时也是给自己), 爱下不下, 爱看不看. 制作的人自己满意就行了

^____^

这话拿来做签名.. 不错

= =
级别: 工作组
注册时间:
2004-02-21
在线时间:
15小时
发帖:
3521
只看该作者 6楼 发表于: 2006-04-25
动漫花园的同仁,具体问题上的争论先不管,以后慢慢讨论。现在bt和ed还没有正式发布,能否先推迟一下bt和ed的正式发布?
只说一句,挂上popgo的名字发布,无论如何要先征求一下漫游字幕组的意见吧?
若是传出诸如“不懂礼貌”,“不负责任”之类的说法,对动漫花园的同仁来说也是影响不好的啊。
好在现在还没有正式发布,请务必推迟一下,商讨后再作决定。
我非漫游字幕组成员,只是怕时间上来不及,以至造成无法挽回的结果,所以抢着回了帖子,请漫游字幕组和动漫花园字幕组的前辈们见谅!

级别: 工作组
注册时间:
2004-04-08
在线时间:
0小时
发帖:
1009
只看该作者 7楼 发表于: 2006-04-25
看了楼上各位的发言,偶也深有同感。
快餐字幕这种现象从去年就有所显现,很多网友不懂得字幕组也有“品牌”的概念,不知道字幕也有“质量”的好坏,一味的求快……
我的口头禅是“漫游的一出,其他的DEL”。抛开商业化的问题,在我接触过的作品中,对得起“字幕组”3个字的,对得起“翻译”这个称呼的,也不过POPGO、DMHY、KTKJ、MANMI、FOSKY以及众多的FANSUB。

以上仅为个人意见

级别: 侠客
注册时间:
2004-11-01
在线时间:
0小时
发帖:
486
只看该作者 8楼 发表于: 2006-04-25
对于推动动漫文化来说,希望有能力的人多多合作,互相体谅,这样效率比较好,门户之见我是不提倡的,另外,网络上文明应该大家维护,互相谩骂攻击是我等不忍见的
级别: 小荷初露
注册时间:
2004-01-02
在线时间:
1小时
发帖:
151
只看该作者 9楼 发表于: 2006-04-25
确实这两年冒出了很多所谓的字幕组,他们的作品不管是质量还是人气都比不过老牌字幕组,所以一昧的求快以求打名声,不想想怎么在质量上下工夫,只求拔苗助长,结果是可想而知的。
看字幕动画还是要相信老牌字幕组~

不要忽视年轻时感动过你的东西,不要相信年老时你坚持着的东西。前者是纯真后者是僵化。
梨,外甜内酸。谁知道她的心是酸的呢。吃梨的人总是把心都扔掉了
级别: 版主
注册时间:
2003-05-27
在线时间:
17小时
发帖:
4709
只看该作者 10楼 发表于: 2006-04-25
引用
最初由 lams 发布
看了楼上各位的发言,偶也深有同感。
快餐字幕这种现象从去年就有所显现,很多网友不懂得字幕组也有“品牌”的概念,不知道字幕也有“质量”的好坏,一味的求快……
我的口头禅是“漫游的一出,其他的DEL”。抛开商业化的问题,在我接触过的作品中,对得起“字幕组”3个字的,对得起“翻译”这个称呼的,也不过POPGO、DMHY、KTKJ、MANMI、FOSKY以及众多的FANSUB。

以上仅为个人意见


你说别的就算了,提起那个“fosky”来,就想起当年攻壳的事情,我说一句:跟丫死磕!

地狱乃我们必赴之处
级别: 工作组
注册时间:
2003-04-05
在线时间:
0小时
发帖:
1225
只看该作者 11楼 发表于: 2006-04-25
嗯,发东西是好事,要支持
可战也是好事,也应该支持
取舍困难,不如发归发战归战罢,一并支持~

--冬の息は白い
--どのパンの息もみんな白い
--それは自分がここにいるしるし
--なんでもないことだけど...
--それはすごくしあわせなこと
级别: 新手上路
注册时间:
2002-12-16
在线时间:
2小时
发帖:
2569
只看该作者 12楼 发表于: 2006-04-25
引用
最初由 gudu 发布
确实这两年冒出了很多所谓的字幕组,他们的作品不管是质量还是人气都比不过老牌字幕组,所以一昧的求快以求打名声,不想想怎么在质量上下工夫,只求拔苗助长,结果是可想而知的。
看字幕动画还是要相信老牌字幕组~

你的这种说法也未必太绝对了吧,照你看来老的就一定好,新的就质量什么都不行了吗?什么逻辑啊?只要是有实力的人聚集在一起做,不管是老的还是新的,做出来的东西自然会得到大家的认可!
楼上也有人说到了快餐字幕,的确现在是很多,但是又有谁一定能说做的快的就不好啊?就一定要慢慢磨出来的才是最好的吗?这显然是不合逻辑的。
所以呢,衡量任何一个字幕组,不能以它的新还是老来衡量它做出来的东西的好与不好,更加不能以做的快慢来衡量好与不好。不管是哪个字幕组,只要是做的好的,自然会有人去喜欢,有人去支持,做的不好的自然会被淘汰掉!
顺便在说上几句,不管哪个字幕组做东西,作为我们这些动画fans来说,你只有权去看,如果人家哪里翻译或者哪里做的不是很好的地方,你可以去各自官方论坛上去提,我想各位字幕组的成员都是能够接收的,偶现在最火的就是那种跑到某个字幕组的论坛,说其它字幕组做的东西怎么怎么不好,这算什么啊?对人家有意见可以直接去他们的论坛提,甚至觉得人家做的不好的,可以自己去做,如果自己没能耐做就少说这种话。不管哪个字幕组,现在做的东西都是免费发布的,各位看官付出的只是下载的时间而已,你有什么权利在背后对人家指指点点啊?
级别: 版主
注册时间:
2003-05-27
在线时间:
17小时
发帖:
4709
只看该作者 13楼 发表于: 2006-04-25
花园那边某人的说法和我的回复:

RE: [04-24更新]動漫花園&漫游字幕組個人作品《君が望む永遠》DVDRIP 第09-10話(新增掛上兩組名的說明)

原文由 najica 发表:
--------------------------
檔名還是只改成我們花園的就好了 他們又沒貢獻 免的受氣
反正我抓下來以後會把POPGO去掉的
--------------------------

小同学,你这样子说话很伤人的哦~
什么叫“你们”花园,心中既存了门户之见,行事之中便不免偏妥了。
现在问题的关键是在花园的相关发布用了popgo的tag且没有事先与popgo的相关人员取得联系,懂了吧?
至于你下载之后想干什么,那是你的问题。你就是把名字改成H A FXXK 也不关别人的事,也不用这么大声说出来吧?怕别人不了解你这个人的作风?不过这种做法,总感觉和某veryXX颇为神似呢。

地狱乃我们必赴之处
级别: 工作组
注册时间:
2002-08-11
在线时间:
0小时
发帖:
22146
只看该作者 14楼 发表于: 2006-04-25
引用
最初由 jabal 发布
嗯,发东西是好事,要支持
可战也是好事,也应该支持
取舍困难,不如发归发战归战罢,一并支持~



战你丫的,东西弄了多少,等我能上网还没见东西要你丫的好看

轮回之中...