因为某些原因把现在所有组出的0使都下来看了下
不小心随便翻到一句话
发现几乎所有组翻译都不同OTL
==========================
0使第一话
6:06(另一个RAW是6:00)
恶魔岛 如果想下次不再发生这种事情的话就不要穿白色的
FW 被偷看了内裤这种事也要向阁下报告啊
WLGO&GBSS如果不想被偷看的话就不要穿短裙
DMZJ不要为内衣被看了这点小事发火
Power 只不过偷看了下内裤向阁下报告什么啊
悠游&TSOI顶多只能说使偷窥而已 也要通知阁下么
I've工作室 只不过被偷窥了内裤就气成这样
下一句
恶魔岛 这样的话我就没有做这种事情的理由了
FW 你就是这样才变得没骨气的
WLGO&GBSS 就因为这样才让偶有机可乘
DMZJ 正因为这样你才错过结婚的时机
Power 你就是因为这样才丧失了毅力
悠游&TSOI 就是因为这样才会错过修行的机会
I've工作室正因为那样你才会错过合适的结婚年龄啊
=================
不是报错
只是想问问,为什么同一句话翻译差别就这么大呢
特别是第二句……几乎都不同
莫非是因为那老头讲话太OOXX了么OTL……