搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 885阅读
  • 6回复

[求助] 关于港漫和台漫的问题,望大大指教

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2004-10-03
在线时间:
2小时
发帖:
22
本人现于台版漫画和港版之间犹豫
港漫出的快(《ZETMAN》已经到7了 《愛神惡作劇》第一部也完结了)而且有些港版新漫(《Cherry》作者:窪之內英策)不知道台湾那边是否会代理 但听说港版的翻译不太好 是这样吗? 望指教
级别: 精灵王
注册时间:
2004-01-14
在线时间:
0小时
发帖:
3662
只看该作者 1楼 发表于: 2006-11-08
港版的翻译要看个人习惯问题吧...
级别: 新手上路
注册时间:
2003-10-25
在线时间:
0小时
发帖:
277
只看该作者 2楼 发表于: 2006-11-08
网上很多扫版的,翻译怎么样去看了就知道了.

级别: 小荷初露
注册时间:
2006-02-24
在线时间:
0小时
发帖:
236
只看该作者 3楼 发表于: 2006-11-08
看个喜欢
还是看个人喜好吧.偶是比较喜欢台版,因为以前买一套圣子到,结果到手一看全粤语,当场吐血了.之后都只买台版了.
级别: 风云使者
注册时间:
2003-08-24
在线时间:
0小时
发帖:
4475
只看该作者 4楼 发表于: 2006-11-08
具体问题具体分析吧……

级别: 工作组
注册时间:
2003-03-26
在线时间:
7小时
发帖:
3629
只看该作者 5楼 发表于: 2006-11-08
Re: 看个喜欢
引用
最初由 雪黁 发布
还是看个人喜好吧.偶是比较喜欢台版,因为以前买一套圣子到,结果到手一看全粤语,当场吐血了.之后都只买台版了.


真的很巧,我也是看了这部作品的港版后才对港漫的翻译有了根深蒂固难以改变的成见。
级别: 侠客
注册时间:
2006-11-03
在线时间:
0小时
发帖:
735
只看该作者 6楼 发表于: 2006-11-08
Re: 看个喜欢
引用
最初由 雪黁 发布
还是看个人喜好吧.偶是比较喜欢台版,因为以前买一套圣子到,结果到手一看全粤语,当场吐血了.之后都只买台版了.



《圣子到》算是个特例吧,其实它的口语式粤语与这书的题材还是很相配的,让香港人读起来很有痛快感

快速回复

限150 字节
上一个 下一个