搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 3204阅读
  • 9回复

[翻译X3][FALCOM相关X2][解读不能相关X1]日、英、法三文都有OTZ

楼层直达
级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
142
[翻译][鲁鲁修OP2][解读不能]

引用一句话:

就算看了PV

就算看了耳听版歌词

就算再多的人不接受

也阻挡不了我对这首歌滴爱口牙~~~~





解読不能

コードギアス 反逆のルルーシュ OP2

歌手:ジン

作詞:ジン

作曲:ジン

翻訳:海樹



夢(ゆめ)見(み)てた 夢(ゆめ)

梦中梦见的梦

果(は)て無(な)き遠(とお)く

仿佛无尽头般的遥远

乾(かわ)いた日々(ひび)の

干瘪的日子 就在那

空色(そらいろ) 手(て)の中(なか)

天空颜色的手中



等間隔(とうかんかく) 音(おと)の中(なか)で

等间隔 声音之中

試行錯誤(しこうさくご)

执行错误

時間(じかん) 間隔(かんかく)の無(な)い空間(くうかん)

时间与间隔尽失的空间

等身大(とうしんだい) 音(おと)をたてて

等身大 弄出响声(注1)

僕(ぼく)の顔(かお) 造(つく)って行(ゆ)く

打造出我的容颜

キレイに 片方(かたほう)だけ

只有美丽的那一面



この手(て)に落(お)ちた

从那手中落下

腐(くさ)りかけのリンゴ

仿佛已经腐烂的苹果

鏡(かがみ)に映(うつ)る

镜中映照的 就是那

僕(ぼく)らの裏側(うらがわ)まで

我们心中的面容



等間隔(とうかんかく) 音(おと)の中(なか)で

等间隔 声音之中

試行錯誤(しこうさくご)

执行错误

時間(じかん) 間隔(かんかく)の無(な)い空間(くうかん)

时间与间隔尽失的空间

等身大(とうしんだい) 音(おと)をたてて

等身大 弄出响声

僕(ぼく)の顔(かお) 造(つく)って行(ゆ)く キレイに

打造出我的美丽容颜

今(いま)も…

就是现在……



遠感覚(とおかんかく) 人(ひと)の中(なか)で

远感觉 人体之中

試行錯誤(しこうさくご)

执行错误

時間(じかん) 感覚(かんかく)の無(な)い空間(くうかん)

时间与感觉尽失的空间

頭身台(とうしんだい) 爪(つめ)をたてて

头身台 伸出手指(注2)

僕(ぼく)の顔(かお) 造(つく)って行(ゆ)く

打造出我的容颜

キレイに 片方(かたほう)だけ

只有美丽的那一面

遠感覚(とおかんかく)

远感觉……

等身大(とうしんだい)

等身大……



注1 那个“弄出响声”实在是因为我的语文功底问题啊啊啊……

注2 谁来告诉我这“头身台”又是什么意思啊啊啊啊……



副歌部分的同音词很有意思哦

=========================我素CJ又XE的分割线=========================

英语果然好翻得多……

Missin'



Vocal:小寺 可南子



rains on the ground

细雨降临,

the earth is gettin' moist, dry days are over

滋润大地,旱日暂别。

lies on the wood

侧倚林木,

the greens are shedding drops gently all over

碧绿溢珠,悄然无声。



eye to the trees,the forest is fallin' asleep, relievers

救赎之人,凝视群树,可已睡去。
lie to the end?

极目远眺,

is this slumberin' one dressed in root-like truth

安眠之人,可已着上,真理之源?



now it sounds like mustic mist

此刻倾听,仿若迷雾,

are they tears of the rain?

是否是那,雨之泪滴?

and I feel like dozing, rest

而后我却,昏昏欲睡,

there comes a dream to shade

梦中虚幻,若隐若现。



now see you there

此刻能够,凝望着你;

all I want... all I hope is just to touch you

此刻只愿,追寻着你。

but my hands, with a wand,

可是我却,再也无法,

never hold you in wavin' haze

寻得你在,迷雾之中。



hear your voice

此刻能够,倾听着你;

all I want... all I hope is just to catch you

此刻只愿,寻觅着你。

but my ears, with a word,

可是我却,无法穿越,

never hole fogs under forest

你的迷雾,在森林中……


pain on the land

大地之痛,

the lake is gettin' dark, deeply reflowers

再次绽放。湖光暗淡。

lie on the floor,

侧倚大地,

the blooms are weepin' their heart out however

百花溢露,诉说心声。



eye to the lane

凝视路标,

the vector is leading into the river

羊肠小路,通往溪流。

lies to the end?

极目远眺,

is this clambering one lost in routine truth

攀爬之人,可迷失在,真理之中?



now it sounds like mystic mist

此刻倾听,仿若迷雾,

are they smiles of the rain?

是否是那,雨之笑颜?

and I feel like doing best

而后我已,跃跃欲试,

there comes a path to share

真实之道,已经出现。



now see you here

此刻能够,注视着你;

all I want... all I hope is just to dutch you

此刻只愿,找寻着你。

but my arms, with a might

然而我却,再也无法,

never hold you in wavin' haze

寻得你在,迷雾之中。



feel your course

此刻能够,跟随着你;

all I want... all I hope is just to trust you

此刻只愿,相信着你。

but my legs, with a bend,

然而我却,无法穿越,

never hole fogs under forest

你的迷雾,在树海中……



now wanna shout it for you

此刻只愿,为你高唱。

out of the trap

走出困境,

come to myself

寻得自我,

don't forget my heart

永不忘却。



now it sounds like mystic mist

此刻倾听,仿若迷雾,

are they smiles of the rain?

是否是那,雨之笑颜?

and I feel like doing best

而后我已,跃跃欲试,

there comes a path to share

真实之道,已经出现。



now see you here

此刻能够,注视着你;

all I want... all I hope is just to dutch you

此刻只愿,找寻着你。

but my arms, with a might

然而我却,再也无法,

never hold you in wavin' haze

寻得你在,迷雾之中。



feel your course

此刻能够,跟随着你;

all I want... all I hope is just to trust you

此刻只愿,相信着你。

but my legs, with a bend,

然而我却,无法穿越,

never hole fogs under forest

你的迷雾,在树海中……



now see you there

此刻能够,凝望着你;

all I want... all I hope is just to touch you

此刻只愿,追寻着你。

but my hands, with a wand,

可是我却,再也无法,

never hold you in wavin' haze

寻得你在,迷雾之中。



hear your voice

此刻能够,倾听着你;

all I want... all I hope is just to catch you

此刻只愿,寻觅着你。

but my ears, with a word,

可是我却,无法穿越,

never hole fogs under forest

你的迷雾,在森林中……



now wanna shout it for you

此刻只愿,为你高唱。

out of the trap

走出困境,

come to myself

寻得自我,

don't forget my heart

永不忘却。

=========================我素CJ又XE的分割线=========================

[吐血翻译歌词][法语OTZ][Lumière dans Dédale][迷宫中的光]
Vocalしばざき あやこ

http://www.163888.net/sing/music/4091472.html

en avant, va tout droit!
前进吧,一直勇往直前!
ne crois pas le labyrinthe soit bien embrouillé
从不相信迷宫中的真实与虚假。
tous les chemin mènent
一切的道路 都会引导向
à l'asociacion de la lumière
光明。

un secret produit des mystères
奥妙的奥妙,
la véritè est voilée de rideaux noirs
真理是黑幕帘下的朦胧。
un doute éveille les soupçons
猜疑与清醒
ensuite
在那之后
la réalité s'éloigne d'ici
变为了遥不可及的 真理。

un moment produit des histoires
历史的瞬间,
un proche avenir est emporte par le courant
未来是如流水般的流逝。
une mémoire déforme des souvenirs
扭曲的记忆
ensuite
在那之后
le futur se rempli de romans
变为了满载未来的 故事。

une fois que tu perds ta croyance
若是丧失信念,
le chemin se mue en dédale
笔直的道路也会变为迷途 。
tu suivras la voie de l'hésitation
顺着犹豫的路,
comme l'indique le nom
找出它的真面目。

en avant, va tout droit!
前进吧,一直勇往直前!
ne crois pas le labyrinthe ait la seul sortie
从不相信迷宫中所谓唯一的出口
sans irrésolusions
不要犹豫不决,
sans régressions
不要畏惧后退,
choisis où aller en personne
决定你的目标。

en avant, va tout droit!
前进吧,一直勇往直前!
ne crois pas le labyrinthe soit bien embrouillé
从不相信迷宫中的真实与虚假。
tous les chemin mènent
一切的道路 都会引导向
à l'asociacion de la lumière
光明。

un moment produit des histoires
历史的瞬间,
un proche avenir est emporte par le courant
未来是如流水般的流逝。
une mémoire déforme des souvenirs
扭曲的记忆
ensuite
在那之后
le futur se rempli de romans
变为了满载未来的 故事。

une fois que tu presses le pas
若是旅途匆忙,
le passage a les murs limpides
那就通过那堵透明的墙壁,
tu suivras la voie de l'hésitation
顺着犹豫的路,
comme l'indique le nom
找出它的真面目。


sha wa lu la di ...
夏瓦露拉迪~
chante avec cœur
扪心自问
sha la la du li ...
夏拉拉杜里~
l'ennemi peut être dans toi-même
敌人也许就是你自己

une fois que tu perds ta croyance
若是丧失信念,
le chemin se mue en dédale
笔直的道路也会变为迷途。
tu suivras la voie de l'hésitation
顺着犹豫的路,
comme l'indique le nom
找出它的真面目。

en avant, va tout droit!
前进吧,一直勇往直前!
ne crois pas le labyrinthe ait la seul sortie
从不相信迷宫中所谓唯一的出口
sans irrésolusions
不要犹豫不决,
sans régressions
不要畏惧后退,
choisis où aller en personne
决定你的目标。

en avant, va tout droit!
前进吧,一直勇往直前!
ne crois pas le labyrinthe soit bien embrouillé
从不相信迷宫中的真实与虚假。
tous les chemin mènent
一切的道路 都会引导向
à l'asociacion de la lumière
光明。

级别: 光明使者
注册时间:
2005-05-16
在线时间:
16小时
发帖:
15151
只看该作者 1楼 发表于: 2007-02-16
lz辛苦了~这几首都没印象捏=v=

時間の風を捕まえて
軽やかに私の側を飛び過ぎる愛しい懐かしい燕たち伸びやかな翼の上に何一つ残していきたくはない
--思いでのほかは…

抓住时间之风
自我身边轻盈飞去的燕子们啊,在你们伸展的双翼上我不想留下任何东西
除了回忆……
级别: 新手上路
注册时间:
2005-05-02
在线时间:
0小时
发帖:
142
只看该作者 2楼 发表于: 2007-02-16
解读不能啊……多有名的曲子啊(OTZ)
至于另外两首都是ED6 VOCAL VERSION 空を見上げて 里的

级别: 新手上路
注册时间:
2006-12-10
在线时间:
0小时
发帖:
80
只看该作者 3楼 发表于: 2007-02-17
啥叫"远感觉……等身大……"
级别: 圣骑士
注册时间:
2003-08-22
在线时间:
0小时
发帖:
1828
只看该作者 4楼 发表于: 2007-02-17
是“毒”而不是“读”
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-17
在线时间:
0小时
发帖:
5802
只看该作者 5楼 发表于: 2007-02-19
远感觉该不会就是指疏远感八=V=||||

那么等身大又是什么= =|||
云里雾里OJL

不要看這裡/w\
级别: 新手上路
注册时间:
2006-02-02
在线时间:
0小时
发帖:
150
只看该作者 6楼 发表于: 2007-02-20
JDK爱满载!!!!!~~~~~


对于解読不能……我看过空耳字幕之后,总觉得几句的歌词应该是空耳的那个更正确……囧

级别: 新手上路
注册时间:
2006-06-14
在线时间:
0小时
发帖:
53
只看该作者 7楼 发表于: 2007-02-21
关于《解读不能》找到这么一版歌词,以及英文翻译……
希望能够起到参考作用-_-lll

夢見てた、夢
果て無き遠く
乾いた日々の 空色・手の中

等間隔 音の中で試行錯誤
時間・間隔の無い空間
等身大 音をたてて
僕の顔、造って行く
キレイに、片方だけ。

この手に落ちた、
腐りかけのリンゴ
鏡に映る、僕らの裏側まで。

等間隔 音の中で試行錯誤
時間・間隔の無い空間
等身大 音をたてて
僕の顔、造って行く
キレイに、今も…

遠感覚 人の中で試行錯誤
時間・感覚の無い空間
頭身台 爪をたてて
僕の顔、削って行く
キレイに、片方だけ。

—遠感覚。

—等身大。

I dreamt a dream
It was endless and faraway
The sky-blue color of the dried days, in my hands

Amongst noises at equal intervals, I have trials and errors
A space without time or intervals
I’ll make a life-sized sound
And go construct my face
Beautifully, but only one side.

An apple that has started to rot
Fell into my hands
The mirror reflects our dark sides.

Amongst noises at equal intervals, I have trials and errors
A space without time or intervals
I’ll make a life-sized sound
And go construct my face
Beautifully, even now…

The distant sensation, inside of people, there are trials and errors
A space without time or sensations
I’ll bear my life-sized claws
And go whittle down my face
Beautifully, but only one side.

—Distant sensation.

—Life-sized.

级别: 新手上路
注册时间:
2006-06-26
在线时间:
3小时
发帖:
21
只看该作者 8楼 发表于: 2007-02-28
后两首正在听……
法语的那首……Orz

潜水是必要的必要的
级别: 侠客
注册时间:
2002-12-02
在线时间:
0小时
发帖:
595
只看该作者 9楼 发表于: 2007-03-11
法语....无力
楼主好强

“今まで ありがどぅ そして……

拙者は 流浪人

また……               

流れるでござる      

さよなら ”
快速回复

限150 字节
上一个 下一个