搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 1655阅读
  • 1回复

[新闻(转)] 一部華文同人遊戲的誕生:ss-square分享同人遊戲《To New ~》的創作歷程;簡體試玩版推出

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2006-04-14
在线时间:
43小时
发帖:
7980
一部華文同人遊戲的誕生:ss-square分享同人遊戲《To New ~》的創作歷程

前言:一個在日本,再加上一個在香港中文大學唸書的兩位志同道合的大學生組成同人組織ss-square,製作了以香港為背景的同人遊戲《To New ~》。感謝他們與我們分享他們的難辛創作歷程及理想。同人創作十分值得我們的支持,有興趣請去其網站下載試玩吧。



撰文:ss-square



《To New ~》是ss-square原創、以「殘酷純愛」及「都市童話」為主題的華文同人遊戲/電子小說/novel game/visual game/galgame/adv。《To New ~》整個作品分為兩部份,分別是《To New ~towards your dream~ 》和 《To New ~beyond your dream~》。這兩部份其實可以視為兩個沒有關連的平衡世界、兩個獨立的故事,只是,兩者背後的理念是一致的。其中,《To New ~towards your dream~ 》已經製作完成並已於2007年5月1日起正式公開,試玩版《To New Sign Version》亦於同日免費網上發佈。(To New官方介紹網站︰http://tonew.ss-square.net



自從《To New ~towards your dream~ 》發佈以來,我們得知不少網友對ss-square以及《To New ~》的製作相當感興趣。遺憾的是,由於人力有限,ss-square官方網站http://www.ss-square.net還沒建設完成,無法讓大家進一步認識我們。經商議後,我們決定公開這篇製作訪談。一來是為了滿足大家的好奇心;此外我們很希望自己製作同人遊戲的經歷對各位有興趣加入同人遊戲界的朋友有用。畢竟,ss-square的力量是微小的,華文同人遊戲界還需要大家更多的投入和關注,方能茁壯成長。



《To New ~》及ss-square的歷史簡介如下︰

2004年初夏 兩個大學生天真地決定要製作名為《To New ~》的華文同人遊戲/電子小說/novel game/visual game/galgame/adv

2004年8月 ss-square於日本京都成立,志在「創作本土化同人遊戲」

2005年 努力製作中……

2006年 繼續努力製作中……

2007年4月 《To New ~》官方網站http://tonew.ss-square.net開始運作

2007年5月1日《To New ~towards your dream~ 》正式公開!

同日 《To New Sign Version》於官網免費發佈


ss-square分享同人遊戲《To New ~》的創作歷程
ss-square成員介紹︰

s某(原作、編劇、美工、網頁、流程設計)

Sa (原畫、程序、動畫、音樂、音效)




To New和ss-square的緣起


s某︰ss-square對我來說,只是一個為了追尋夢想花費了大量青春的幼稚二人團體。Sa,你會如何介紹ss-square呢?



Sa︰我想它是搭載目標的停機坪,能塑造不同於日本的,屬於本土文化的風格是我們的目標。中國文化博大精深,但是卻少有人去理解。我想總有一天中國的acg會擁有真正屬於自己的東西,而能在其中發揮些許作用我就很高興了 。


s某︰有理想是很好,但要實現真是非常困難吧。看見上面那些職務,想起過去三年,我就有種辛酸的感覺。



Sa︰沒人手就只能全都靠自己了,其實我根本不通樂理,真是趕鴨子上架。最orz的是只是因為我稍稍知道ae的用法就自製了opedlogo!



s某︰從某程度來說也算是多學了點東西吧。當初到底是誰這樣天真說要做遊戲的啊?



Sa︰這早就被淹沒在歷史的紅塵中了。我已經記不起是怎樣開始的了。



s某︰貌似是因為你那時在迷《月姬》吧?


Sa︰最開始是因為看了《月姬》才瞭解到日本的同人遊戲已經發展的多麼成熟,自然地就想其實我們也可嘗試。雖然目前中文遊戲還基本是零起點,但是能參與到中文遊戲的發展之中也是件快事。大概就是這樣的所謂1%歷史責任感和99%天真之下開始。



s某︰當時真是太天真,還很想很想把我們對遊戲的想法都加進去,應該說是有點復古風味?

Sa︰可以說是大雜燴的感覺吧。不知道為什麼當時很迷描寫人與人關係的東西。在一個相對封閉的舞臺下,由於一件突發事件,每個人都擁有自己的目的,依著自己的想法,人與人彼此的碰撞推動著事件走向不知何方。



s某︰然後聽到你這樣說,我就想起自己以前寫的一篇小說。我覺得那個故事說不定能成為一個好舞台。



Sa︰我一直認為就是要現代化的現實社會才夠味道,若是採用幻想背景很多思想就被減弱了。MO系列也是靠的現實背景取勝,於是就採用了這個舞臺





To New的構成,及其中的困難



s某︰其實《To New ~》受到了相當多的遊戲影響。 Sa︰不過從開始製作的時期看,影響最深遠的應該是《MO~想君》和《真月譚月姬》(動畫)。具體地說,真月譚提供給我的是整體的氛圍,那種都市的燈光,人內心深處的孤獨,在黑夜大街上的彷徨等等。而遊戲的演出方便更多參考想君,比如那個分遠中近的立姿。


s某︰後來我看了《河原崎2》那密如蛛網的流程設計,令《To New ~》在故事進行中變成了像pc98年代那種混合式結構。前面幾個很小很小的選項加起來,在不知多久以後形成了很大的影響。這跟近年的galgame/adv/visual novel差別很大吧,不過,因為這就是現實世界給我的真實感覺,所以我也毫無保留地融合《To New ~》的世界中去了。



Sa︰其實當時我們還是因為想要拋棄近年來遊戲中越來越多的浮華部分,才想要乾脆返璞歸真以取得想要的感覺吧。



s某︰我們一直都相信,一定會有和我們愛好相同或近似的人,在期待著《To New ~》這種傾向現實風格的遊戲。



Sa︰所以劇本才全權交給你,也是為了描寫出真實的不同於它地的香港風情。除了現實風格,我也想通過《To New ~》介紹一下香港一般人生活的方方面面。這種和中國他地所不同的風情,至少已經讓我樂在其中。



s某︰真的嗎?從發佈以來的反應看,我還以為大家對香港背景不感興趣。其實會不會用Sa那邊的日本背景,內地同胞會更有興趣呢?





Sa︰那樣的話就缺少了靈魂吧。雖然在日本讀大學,但是對於日本我也只是客人,要想深刻地瞭解一個社會還遠遠不夠。生硬地用日本作背景的話,安排到哪個城市不都一樣麼?



s某︰雖然香港有遊戲公司,卻沒幾個以香港為題材的遊戲(我就記得日本的《九龍風水傳》等日本製的而已)。雖然日本漫畫描寫的香港形象也很有趣,不過我本身來說,還是很希望做出香港背景的東西。


Sa︰《莎木II香港》也是,除此之外還有很多。就好像以前大家常說三國遊戲都被日本人做光了,中國在把握本土題材上還有很大欠缺。與其不做而後悔,不如做了再後悔!



s某︰對於毫無製作遊戲經驗的我們來說,構思時還好,真的製作起來時難題一浪接一浪,簡直比錢塘江還要澎湃!



Sa︰嗯,因為最開始看到的同人遊戲就是《月姬》,所以最初很自然地就想到用ns編程了。但是開始做《To New ~》的時候ns中文版基本找不到,加上ns特有的一些不穩定以及錯誤。最後只得用krkr了。



s某︰用了krkr之後也不見得就輕鬆起來。



Sa︰我用的krkr是拿日文版自己改造的,現在貌似已經有了很多中文版,就方便多了。krkr這東西實在是比較繁瑣,加上當時也沒有教科書之類,只能寫兩行馬上運行看看。這時候多半會出現錯誤,然後就改一下看看錯誤變成什麼樣,反復地嘗試直到偶然運行正確了,就把這兩行記下來,然後再寫下面。基本上就是如此不斷地反復反復再反復,艱難地推進的感覺吧。雖然在大學裏學過編程基本,也覺得很辛苦呢。據說krkr用好了功能強勁,我就不清楚了。我只能保證絕對沒有程式上的錯誤,運行起來是不會error的。單是測試就花了半年多!



s某︰光是demo我的電腦上就存著幾十個,太可怕了!



Sa︰我滑鼠都用壞了3個,掛掉的硬碟裏也有無數demo。





關於《To New ~》的心底話


s某︰做得這麼辛苦,在公開發佈之後,《To New ~》的畫風卻飽受批評啊,你真的不後悔嗎?



Sa︰當然啦,以後若再不用如此費力的畫法,我更開心!


s某︰我覺得世事難料,慢慢把遊戲進行下去的話,也許大家慢慢會喜歡上這畫風也說不定?



Sa︰其實現在也有人認同《To New ~》,我只能說是眾口難調吧!



s某︰不過似乎還沒人發現呢,《To New ~towards your dream~ 》中曾使用過的童話和背後的意義。



Sa︰是啊,其實每個人都有所暗示︰韻茹是睡美人,婉欣是萵苣公主,真顏是灰姑娘。其實我覺得很可惜的就是可晴的劇情中已經插不下公主了。



s某︰因為可晴的劇情中本身要寄載的訊息太多了,編劇早就超負荷了啊!



Sa︰其實可晴也是有對應的,可晴是快樂王子。快樂王子為了城裏的人貢獻了很多,但是最後自己並沒有得到幸福。



s某︰從故事本身說,可晴應該是整個《To New ~towards your dream~ 》最痛苦的人才對。她始終內疚自己從頭到尾看著事情的發生,卻不能阻止。當然,這個故事的發生本來就有命運必然性和黑格爾悲劇理論中所說的多重合理性,一個人或兩個人的努力不能改變吧。不過這就是《To New ~beyond your dream~》要探討的主題了。



Sa︰可晴算是所有線索集中的焦點吧,我倒是挺喜歡這角色。



s某︰為什麼呢?可晴線是最痛苦的吧?(我這個編劇寫得非常痛苦的意思)



Sa︰覺得是對整體的情節和氣氛發揮的最淋漓盡致的一線,內在是最豐富的,值得反復研究吧。



s某︰假如大家反復研究的話,我絕對會感動到哭的啊。雖然我也同意可晴線才是《To New ~towards your dream~ 》的根本,不過遊戲進行的過程來看,我還是更喜歡真顏線的輕快。「假如中學時候不是曾有那種誤會(雖然其實根本不是誤會),說不定。」我很喜歡這種「無法回頭的遺憾性假設」。



Sa︰雖然這麼說,bad end也真的很bad。



s某︰因為遺憾所以才美。再說,當初我們不是在想《To New ~towards your dream~ 》是為了讓大家適應《To New ~beyond your dream~》的麼?假如這種bad end都接受不了,在《To New ~beyond your dream~》應該就會有如陷入殘酷純愛的阿鼻地獄吧。



Sa︰貌似《To New ~》的死亡類結局很多呢。真的是人生如夢。


s某︰這不是因為你喜歡獵奇殺人類遊戲造成的麼?



Sa︰獵奇殺人只不過是表像,其實內在還是人和人的關係產生的失控嘛。如果死亡類結局能給人以足夠的衝擊,讓人深刻地感受到“穩定被打破”,也就達到目的了。


s某︰假如你這樣說的話,《To New ~》整個故事都是如此的呢。從根本上,就是一種不安穩、失衝、崩潰中的狀態。怎麼說都好,都不是一個令人覺得喜悅的故事,最多只會感到窩心,所以我喜歡。



Sa︰不過其中也有很多童真的回憶啦,只要有些許經歷的社會人,看的時候一定會有愉快的共鳴吧。就好像在找西服的時候偶然在衣櫃裏看到小時候的玩具一樣。



s某︰在我的理解當中,看到玩具時,你會想起童年時快樂的日子,你會笑;然而一抬頭就會發現,快樂的日子早已遠去,你面對著的只是無盡殘酷的現實,於是你的笑容變成苦笑,同時流下淚水。這就是《To New ~》的真諦了吧。我真的很期望早日完成《To New ~beyond your dream~》,讓大家看到故事的全貌。





To New~towards your dream~ 發佈之後、未來的期望、想對大家說的話



Sa︰不過今年要先做好pra(緣起誌異)吧,beyond還要等一等。



s某︰這樣也對啦。喜歡歸喜歡,畢竟《To New ~》都做了三年了,需要氣氛轉換呢。緣起雖然也有沉重的地方,但比起《To New ~》畢竟還是輕鬆很多的,做起來人也開心點~~所以~~回憶就到此為止吧,我也要回去寫劇本了!這次應該不會又三年了吧?



Sa︰努力好了。pra從故事到畫風都不同,也算是很好的調整吧。



s某︰那麼,有什麼話想對跟三年前的我們一樣、有志做同人遊戲的年輕人說的嗎?



Sa︰做遊戲真的是件很辛苦的事,需要以年為單位做看不到盡頭的工作。不過成就感滿足感也是成正比的!我期待看到更多人一起參與進來 。


s某︰各位想做同人遊戲的朋友,把握你們的青春快點開工吧~~這過程就好像玩美少女夢工場一樣,雖然漫長而又看不到前路而且不會有流浪者來派錢,不過見到儉吃儉用費盡心力養了八年的女兒長大成人的一刻,那種感動真是難以形容的。(當然,能不能如你所願地變成公主/父嫁那是後話)。總之,希望大家加入華文同人遊戲界,讓它百花齊放吧!

陽の光浴びる一輪の花、キュアサンシャイン!
级别: 风云使者
注册时间:
2006-04-14
在线时间:
43小时
发帖:
7980
只看该作者 1楼 发表于: 2007-06-20
To New ~towards your dream~推出簡體試玩版
撰文:ss-square
前言:這純是為了支持同人創作,代為宣傳。ss-square的同人遊戲《To New》已推出簡體中文試玩版,希望內地朋友多多支持。ss-square寄來不少精美截圖,使我們很想試玩。



自從5月1日繁體中文嚐鮮版To New Sign Ver.公開以來,我們接到不少網友反映由於字符重疊的問題,影響了他們在遊戲進行中的感受。我們對此感到非常抱歉。在公開Sign Ver.之前,我們只測試過Sign Ver.可以在簡體系統下平穩進行,卻忽視了字符對文字感受的影響。這實屬我們的疏忽,有負大家對我們的厚望!為了對廣大簡體用家負責,我們重製了簡體中文試玩版To New Simplified Ver.。此版本與To New ~towards your dream~簡體中文版程序完全一致,因此在簡體系統下運行絕無字符問題或程序問題。


同時,為了對已經嚐試過To New Sign Ver.的簡體玩家表示我們的誠意及感謝, To New Simplified Ver. 公開的是另一條路線——何真顏篇。真顏是主角中學時代同班兩年的同學,兩年間曾經像兄弟一樣總是玩在一起。然而隨著升學,大家都只能在心中保留著一點淡淡的好感而各散東西。七年後,當主角因事故而從大都市的繁忙生活中回歸平淡時,不經意竟重遇這位「兄弟」。中學時各種各樣細碎的事,漸漸地在心底浮現。整合一下碎片,總覺得似乎錯過了很重要的什麼。七年前的歲月,還能追回來嗎?



此路線與Sign Ver.公開的楊韻茹篇所表現的溫柔婉約不同,由於女主角的影響,整體感覺輕鬆明快。當然,畢竟真顏篇也是To New的一部份,所以該沉重的地方還是會相當沉重、該遺憾的地方還是會令人恨錯難反地遺憾的。





需要注意的是,To New Simplified Ver.當中並沒有首三天共通劇情,只保留了直接通往真顏篇的選項。因此,完成Simplified Ver.之後還想要一探其餘角色風采、以及偏愛毒舌蘿莉readme的朋友,煩請下載繁體嚐鮮版To New Sign Ver.吧。

我們也非常歡迎各位繁體版用家試玩To New Simplified Ver.,但請注意繁體系統下運行To New Simplified Ver.可能會出現系統字無法顯示的問題,需要先轉區為簡體中文又或使用MS AppLocal解決。另外,亦有可能出現字符分離的問題,這是在繁體系統下無法解決的,請見諒。

最後,再次感謝大家一直以來對To New的支持!請大家多多對我們提意見。大家的讚賞和批評都是鞭策我們前進的動力。謝謝大家!如有任何賜教,或遇上任何問題(包括攻略問題),請到我們留言版留言︰http://ss-square.net/guestbook.php。期待各位的評價!



下載地址1︰
http://www.gradiel.net/simp.zip如用工具下載請限制單線程

下載地址2︰
http://files.filefront.com/simpzip/;7788076;;/fileinfo.html點擊後按橙色download now 圖示下載國外用戶推薦

To New官方網站(內含各項下載詳情,包含sign ver., simp. ver.等)http://tonew.ss-square.net

順帶一提,我們將會委託代理人於北京卡酷全卡通動漫嘉年華展出。To New ~towards your dream~,待消息確定後我們會正式於網站上公佈詳情,請大家留意To New網站上的更新。希望各位身在北京的朋友能抽空來支持我們!

陽の光浴びる一輪の花、キュアサンシャイン!
快速回复

限150 字节
上一个 下一个