討論主題: 新居 昭乃的歌曲中, 你/妳最喜歡的三首, 請寫下原因等等.
附加: 希望有能之士補充一下新居相關的資料, 如發展歷史等等.第一次認識新居的歌, 是在網站云與山的彼端. 還記得那時候發現了專輯<<空之森>>的試聽, 又見站長同學寫道: 喜歡Lodoss的同學大概也會很喜歡此album的風格, 便下載了其中的<<凍る砂>>, 結果是欲罷不能, 便狠下心來“試聽”了首個專輯. 這對當時還是56k極速烏龜, 每月限時100小時的我來說真是莫大的工程, 但幾經辛苦, 在n*n回的RP和斷線後, 最終還是讓我完成了. 就是這首風之大陸的ED THEME, 把我吸進了新居的世界裡. 此後數年, 電腦裡她的歌越來越多, 而<<空之森>>既是第一個買下的專輯, 更是一個里程碑: 我在極短期內進了她一大半的專輯, 甚至放棄了很多想買Z的遊戲. 而這也是本人音樂專輯Z版征途的開始.
出道廿年有多, 從八七年第一張個人專輯<<令人懷念的未來>>起, 新居至今共推出了專輯八張, SINGLE九張. <<空之森>>自然是印象最深刻的, 不單因為是最初的, 更因為其“集十一年之大成”. 話說這是買了以後才發現的, 當時就覺得此人沈澱十一年出一碟不甚簡單. 細看新居的歌曲, 便會發現其原創要素非常大, 最起碼對我來說是如此. 從幕後到台前的多才多藝, 還有長久以來對音樂的熱愛和努力, 漸漸成為了我喜歡這位歌手的更主要原因.
好了廢話少說, 本帖正題是最喜歡的三首和原因, 那我自然要先寫……
排名不分先後
覺醒都市: 東京UNDERGROUND的ED THEME, 如友人云, 很流行歌曲的一首, 但其歌詞頗有意思, 歌曲本身也很動聽. 沒有歷史, 沒有記憶, 沒有情感; 冰冷的街道, 生病的城市, 虛偽的目標. 如此世界真的好嗎? 放下恐懼隨風飄舞吧, 即使弄至滿身傷痕, 最起碼我們抓住了眼前的剎那, 抓住了最為美麗的瞬間.
翩翩起舞: 優美的詞句, 動聽的旋律, 也是第一首翻譯(水準不言而喻= =b). 第一次聽可能會覺得有點慢, 但漸漸便會喜歡上, 最後是百聽不厭. 最後, 希望大家幫忙修正翻譯(見附錄二).
凍る砂: 說實話這首的名稱翻著頗無頭緒. 和其他喜歡的歌一樣, 詞曲都很優美, 而歌聲中點滴流露的思念感, 更讓人印象深刻. 可惜沒看過動畫, 不然應會更有感動吧.
說實話喜歡的很多, 三首說不定太少了呢. 請樓下繼續……
附錄一:
新居 昭乃官方網站&多年來的作品簡列
官網:
http://www.jvcmusic.co.jp/akino/SINGLE –<<勇者鬥惡龍列傳-洛特之紋章>>主題曲
『少年の羽』1996.4.24
(“非賣品”)
<<星方武俠>>ED THEME
『昼の月』1998.1.21
<<星方武俠>>ED THEME
『月の家』1998.4.22
<<人形草紙>>ED THEME
『叶えて』1999.11.20
<<地球防衛家族>>ED THEME
『花のかたち』2001.2.21
劇場版動畫<<巴爾母之樹>>MINI SOUND TRACK
『PALME songs』2002.3.13
TV動畫<<東京地下城>>ED THEME
『覚醒都市』2002.5.22
TV動畫<
>OP THEME
『懐かしい宇宙(うみ)』
2004.8.4
TV動畫<>OP THEME
『キミヘ ムカウ ヒカリ』
2006.5.24
TV動畫<>ED THEME
『金の波 千の波』
2008.1.23
ALBUM –
『懐かしい未来』
1987.8.21
『空の森』
1997.8.21
『そらの庭』
1997.10.20
『降るプラチナ』
2000.5.24
concept album『鉱石ラジオ』
2001.5.23
collection album『RGB』
2002.4.24
『エデン』
2004.9.8
20th Anniversary ALBUM『sora no uta』
2005.11.23
附錄二:
部份歌詞自行翻譯, 譯無定時年代久遠水準參差錯漏多多, 望大家一起檢查  ̄ ▽  ̄|||
(*不分年份先後次序*)
[註] 下列所有翻譯均為原創, 不得轉載或做其他用途. [註]
覺醒都市
作詞/作曲: 新居昭乃
編曲: 保刈久明
原詞:
きょうも
嘘のように磨かれる街並みを
目的があるように歩く 僕
泣いているの?
ほんのささやかな過去たちよ
見上げれば
デジタルのスクリーンに
空が…
風の歌を
高い階段を上り
聞こうとした
抱いて
甘く傷ついた夢がもう
覚めてもいい
泣かないで
病んだ都市
いびつなゆりかごで育った
僕たちは知らない
愛し合う意味を
やせた腕を
強く引き寄せた
騒音が襲う舗道
ただ駆け抜けるだけの
人並みの奥深くへ
隠れよう
冷たく白いアルミのキスは
いつでも引き出せるよ
ディスペンサーから
それでいいね?
風の歌を
地上の果てから届く
この世界へ
まだ君のことさえも
信じないこの心へ
だけど 甘く傷ついた夢を
抱きしめる
ただ駆け抜けるだけの
僕たちの愛おしい今を
抱きしめる
中譯 : wakka
今天
也和往常一樣
如撒謊般
和熟悉的街道一起
步向虛偽的目標
在哭泣嗎
書本上那飄渺的過去們
抬頭仰望
是由電子銀幕
所映出的天空……
讓風兒的歌聲
登上漫長的階梯
為人們所傾聽
緊抱著妳
受傷的夢已經過去
別再哭了
在生病的城市
在歪曲的搖籃中長大
就連相愛的意義
我們也未能理解
強牽著妳瘦弱的手腕
奔跑在被噪音所包圍的街道上
往人群的深處
將自身隱藏其中
可雖時於自動售賣機得到
是鋁錠般冰冷而蒼白的吻
這樣
真的好嗎
讓風兒的歌聲
自大地的盡頭
進入這世界
進入這顆連妳的存在
也不能相信的心
即使夢會再度受傷
也不顧一切地飛奔疾走
去追逐去擁抱
我們所愛的今天
/
ガレキの楽園/瓦礫的樂園
作詞/作曲: 新居 昭乃
編曲: 保刈 久明/新居 昭乃
原詞:
kimi ha mitumeteiru
君は見つめている
kowareta yane ni nobotte
こわれた屋根に上って
kono machi no subete wo
この街のすべてを
sorekara boku no subete wo
それから僕のすべてを
suki na mono ha kireina iro no tokei
好きなものはきれいな色の時計
kimi no tame nara teni ireruyo
君のためなら手にいれるよ
donna koto shitemo
どんなことしても
boku ha tatakau
僕は戦う
katachi no nai monoto
形のないものと
kimino tame dake tatakau
君のためだけ戦う
koujou no kemuri mo gareki mo mikata nanoni
工場の煙もガレキも味方なのに
hito no omowaku kara nigerarenai kimi no kimochi
人の思惑から逃げられない君の気持ち
onaji yume wo mitane
同じ夢を見たね
kimi ga yondeta
君が呼んでた
donno tokei yori kirina
どの時計よりきれいな
sakaana ga hikaru umi de
魚が光る海で
boku no kokoro ni ukabu kumo no yoni
僕の心に浮かぶ雲のように
kimi ha shizuka ni nemutteru muku na mama
君は静かに眠ってる 無垢なまま
sono mirai hanbun wo kureru no nara
その未来半分をくれるのなら
haiiro no yaseta zetumo ga touku touku naruyo
灰色のやせた絶望が遠く遠くなるよ
boku ha tatakau
僕は戦う
katachi no nai monoto
形のないものと
kimino tame dake tatakauyo
君のためだけ戦うよ
soshite daremo shirenai rakuen no umi ni
そして誰も知らない楽園の海に
ituka ikoune futari de
いつか行こうね ふたりで
futari kiri de
ふたりきりで
中譯 : wakka
登上那殘破的屋頂 妳眺望著
眺望這城市的一切
還有我的一切
妳喜歡的 是色彩亮麗的時鐘
假若為妳 我一定會得到它 不管附出任何代價
只為了妳 我和那無形的敵人戰鬥
明明 已有廢墟的瓦礫和工場的硝煙為伴
而妳 卻無法從他人的想法中將自已解放
我們做了個一樣的夢呢 妳如此呼喚著
在那滿載比任何時鐘更漂亮的魚兒 閃閃發光的大海
我的心 就像天上的浮雲
而妳 在靜寂中沉眠 不帶半點污垢
將未來的一半分給我吧
這樣 那灰色的絕望一定會成為遙遠的過去
只為了妳 我和那無形的敵人戰鬥
終有一天 我們會找到樂園中不為人知的大海
一起 只有我們二人
/
遥かなロンド/翩翩起舞
作詞: 工藤順子
作曲: 菅野洋子
演唱: 新居昭乃
原詞:
まわれよまわれ 雨は大地を駆けて
まわれよまわれ 七色の虹を描いて白い雲になれ
サヨナラ わたしが生まれる時
遠い空へ 帰ってしまう あなた
アリガト 輝くこの命を
きっと大事に その腕に返す時まで
幾つの夜を数えたら もう一度巡り逢えるの
繰り返して 優しく
まわれよまわれ 花は静かに閉じて
まわれよまわれ 柔らかな種を抱いて眠る 土になれ
サヨナラ あなたが目覚める時
夢の先で 見守るからね そっとね
アリガト 未来の一雫を
ずっと一緒に 息づいていてね わたしと
心の歌が届いたら もう一度笑顔を見せて
終わらないで このまま
まわるよまわる どこかで星が生まれ
まわるよまわる どこかで風が吹くよ
まわるよまわる どこかで草が揺れて
まわるよまわる どこかで人が出逢う
中譯: wakka
翩翩起舞 兩水傾注大地
翩翩起舞 幻化為描繪七色彩虹的白雲
再見 在我降生於世之際
你 已回歸遙遠的天空
謝謝 賜予我閃閃生輝的生命
一定好好保管 直至再會的一天
幾多晝夜 幾多星辰 才能再度邂逅
但願歲月 會對我施以憐憫
翩翩起舞 花兒靜靜合起花瓣
溫柔地擁抱種子 與土壤一起沉睡
再見 於你甦醒之時
夢中 默默守護著你
謝謝 為我帶來未來的一點光輝
只希望 我們的生命 能永遠相連
請傾聽我內心的歌 請再讓我看一看你的笑顏
但願 此刻永恆 但願 直到永遠
無盡的迴旋曲中 星星會於何處誕生
無盡的迴旋曲中 風兒又會經過何處
無盡的迴旋曲中 草兒在何處搖曳生姿
無盡的迴旋曲中 人們又會在何處相逢
/
Moon Light Anthem ~槐1991~
作詞/作曲:新居 昭乃
編曲:門倉 聡
演唱:新居 昭乃
原詞:
夕焼け すきとおる
水の中のユートピア
いつからここに
あなたと居る
何かに導かれ
少しの間 音が
消えてた
あなたが 今
髪に触れて
胸の奥まで 届いた
月の光が
テクノロジーの森を抱く
私の一番
深い場所が
あなたを抱くように
宇宙の風よ
ただれた傷を癒して
地表の端をめくり
息を吹き込んで
あなたのそばに居たい
ああ たとえ燃え尽きて
死んでも
ああ 限りないノスタルジア
震えてるあなたの魂を呼ぶ
永遠に
私の声だけが
響く
中譯: wakka
為夕陽所浸透 水中的理想鄉
何時 才能與你一起居住於此
為那短暫的聲音所牽引
此刻
原已消逝你
輕撫著我的髮絲 輕撫著我的心靈
月光 擁抱著那七色的森林
就像我用雙手 緊緊擁抱著你
啊 宇宙的風兒啊
請吹進這片土地
撫平那血紅的傷口 讓一切悲傷成為過去
多麼希望留在你的身旁
即使 燃燒怠盡
即使 失去生命
啊 內心那無盡的思念
顫抖著 呼喚你的靈魂
唯此呼喚 將化為永遠
永遠地迴蕩……
/
凍る砂
作詞/作曲: 新居昭乃
編曲: 萩田光男
演唱: 新居昭乃
原詞:
透明な夢を見てる
その不思議な瞳
そっとからだを満たす
水に映る言葉
消え残る真昼の淡い微熱
とじこめれば凍る砂に変わる
青い月のためいき
感じている近く
そっと輝く髪に
触れてみても遠い
限りなくいとおしい指のかたち
壊れそうな想い抱いて眠る
もう一度浅くまどろむ
胸の奥 ああ やわらかいメロディー
聞こえるの ああ 永遠のように
神話の国まで行く
夜明け前の眠り
消えそうな夢の外で
響いているコーラス
繰り返し響いたその名前
とじこめれば凍る砂になる
そうして時間も止まる
耳の奥 ああ すきとおるメロディー
聞こえるの ああ 永遠のように
消え残る真昼の淡い微熱
とじこめれば凍る砂になる
あなたがおこした奇跡
胸の奥 ああ やわらかいメロディー
遠ざかる ああ その夢の中へ
繰り返す ああ すきとおるメロディー
聞こえるの ああ 永遠のように…
中譯: wakka
看見無色的夢幻
那不可思議的眼睛
靜寂中傾注身心
那漣漪般的話語
藏於指間 正午陽光的餘溫 隨即化作冷卻的砂礫
輕撫肌膚
是藍色月亮的嘆息
散發無聲光輝的秀髮
卻又是那麼遙不可及
以無盡的愛 深深擁抱似要散落的思念
輕輕閉上雙眼 迎接短暫的夢
啊 聽見嗎
內心深處 有如永遠般 如風的旋律
終於夢境盡頭
到達神話的國度
似將消散的夢境之外
響起了合唱的音韻
閉上眼睛
重複不斷 輕輕訴說的名字 隨即化作冷卻的砂礫
時間 也將不再流逝
啊 聽見嗎
耳朵深處 有如永遠般 似水的旋律
藏於指間 正午陽光的餘溫 隨即化作冷卻的砂礫
因你 而產生的奇蹟
啊 內心深處 如風溫柔的旋律
離開 往那遙遠的夢境之中
啊 飄揚不斷 似水清澈的旋律
聽見嗎 那無盡永遠般的聲音……
/
月の家/月之家
作詞/作曲:新居 昭乃
編曲:保刈 久明
演唱:新居 昭乃
原詞:
空 遠い空
つぶやいた声
あなたの夢は今
星の車輪を回す
私いつも どこにもいない
そう感じていた
その瞳 知るまでは
胸の片すみ
欠けた月がひとつあるだけ
でもどんなに細い道も
照らすように光る
そっと星たちが
指さしている
あなたの行く先は
水晶の森になる
私いつか この手のひらで
あなたのこと
すべてから守りたい
あたたかい夜
まだ小さな月の住む家
でもあなたが眠る時は
やさしいあかりともすの
胸の片すみ
欠けた月がひとつあるだけ
でもどんなに細い道も
照らすように光る
中譯: wakka
天空 遙遠的天空
那飄渺的訴說聲
你的夢 正在群星的軌跡間迴盪
我一直都覺得 自己不屬於任何地方
直到 看見你那清澈瞳孔的剎那
內心深處 那唯一的月之碎片
不論多麼狹窄的前路 都能為我照亮
群星之海 就是那無言的路標
你所經過之處 都將幻化為水晶之森
終有一天 我會以這雙手
保護你和你的一切 (*)
溫暖的夜
是新月的家
在你沉醉夢鄉之際
溫柔的光 已漸漸將世界照亮
內心深處 那唯一的月之碎片
不論多麼狹窄的前路 都能為我照亮
* 這不是錯譯啊~
PS: 原後, ARIA the ORIGINATION的ED SINGLE, 你買了沒有?
(話說我也沒買(毆