我给某杂志翻的
C73“マリアスノニウムの謝肉祭”里的一首歌,俄语,歌词有日文翻译
歌名“Ласточка”(Lastochka),就是俄文燕子的意思,我的俄语知识到此为止……欢迎懂俄文的同志指正
这个演唱的Jenya,舌头太顺了,我怀疑不是日本人……不会是毛子的留学生吧:(
Lastochka~燕子
作詞:Jenya
作曲:オーギュスト棒
編曲:オーギュスト棒
歌:Jenya
Translation by 玖羽
汹涌的深流 高天的云朵
树叶沙沙地响着 悄悄飘落
黄金之秋 大地被染成红色
白雪把这一切全都包裹
是为了将真实告诉春天
蔚蓝的天空 溪流潺潺
甜美的声音 呼唤着我
在空中飞翔 是我的宿命
什么都别问 只是在祈求
在遥远的地方一定有着美好的去处
可以更加自由地在那里享受幸福吧
在哪、为什么、为何、究竟为什么
下一次 永远地 绝对地 永恒地
但是
在盘旋
静静地盘旋
一直在盘旋
快活的燕子
告诉我
能回答吗?还是不能?
为了寻求答案我才前进
谁也不知道前面有什么
燕子盘旋着…
银色的雪花飘洒在这个城市
慢慢地、静静地在房顶堆起
也许我已经找到了想要找的东西
也许新生活已经有了美好的开始
世界就是故事 相信它、梦就会实现
梦实现了
幸福的日子平和安详
但却总觉得有什么不对劲的地方
已经不能再前进了(为什么?)
有什么在呼唤着我(不知道)
它在哪里?(你在哪里?)
真正的幸福在哪里?(在哪里呢?)
蔚蓝的天空 溪流潺潺
甜美的声音 呼唤着我
在空中飞翔 是我的宿命
什么都别问 只是在祈求
在哪、为什么、为何、究竟为什么
下一次 永远地 绝对地 永恒地
即使已经不在一起
即使已经飞不起来
也想再去追一次梦
张开双翼 守护着坠落地面的我
冰冷的河水 冰在缓缓溶化
大地和心灵都变得柔和
在梢头显现出了春芽的吐息
很快就能见到新叶
请醒来吧 自然 春天会来
可是因为厌倦了永眠的缘故?
冰冷的河水 冰在缓缓溶化
大地和心灵都变得柔和
在梢头显现出了春芽的吐息
很快就能见到新叶
请醒来吧 自然 春天会来
可是因为厌倦了永眠的缘故?
盘旋着盘旋着 那宣告春天的使者
看啊 燕子正飞翔在天空