这个疑问的起因,是我到现在才注意到《神薙》的英文名是"Crazy Shrine Maidens",这个英文名在动画OP和漫画封面上都有出现。
"Shrine Maiden"是解释为巫女的(巫女是服侍神的女性,在古代主要用来传达神的旨意)。
在日本神道中,巫女不是用来指代神的。就算再小的神,也不可能叫做巫女。
从故事来看,作者对于神道抱有较认真的态度,名字不会乱取。
那么,作者为什么会为一个围绕神展开的故事取名为“巫女”呢?难道薙和忏悔自称为神的事,一开始就被认定是假的?
然后我翻日文Wiki里的“
巫女”词条时,发现かんなぎ(Kannagi)居然就是古语里的“
巫”,也就是巫女。
这下不只英文名了,连日文名都指出了这个问题。何解?
----------------
修正:古时候有巫女神,但之后退化为人类,只在使神灵附于自己的肉体时表现神性。
有巫女神:巫女神应该归为特定的神或
人神。这无法解释被作者称为巫女的薙和忏悔(也许不是指她们)是树神这一事实。
只在使神灵附于自己的肉体时表现神性:这只能解释薙的另一形态也许是被神灵附身,而不能说普通形态也是神。