搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 69186阅读
  • 274回复

[求助专用贴]互动交流区

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2004-10-17
在线时间:
0小时
发帖:
582
只看该作者 200楼 发表于: 2005-10-07
不好意思~~
没看清楚版规发错帖了~~
在这里再发多一次……
应该不会有错了吧~

[求助]关于を的读音
偶在学标日的时候写的是读做o,说是和お的读音一样的
但是无论是听歌还是看动画似乎都是读做wo的。
到底哪个才是标准读音哦~~

不好意思偶才刚开始学~~
级别: 新手上路
注册时间:
2002-10-12
在线时间:
0小时
发帖:
125
只看该作者 199楼 发表于: 2005-09-26
十分感谢楼上的!两种都收了。

至于恶搞的。。。偶还没那么恨。。。谢谢你了!

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
人间如梦,一樽还酹江月。

http://ms006z.spaces.live.com
01.26.06 世界が終わるまでは...
08.07.06
级别: 新手上路
注册时间:
2005-04-20
在线时间:
0小时
发帖:
242
只看该作者 198楼 发表于: 2005-09-16
朋友,是日本人吗,不是很熟悉吧,如果是,下面的就可以了

こんにちは、この間台風14号が鹿児島に通ったと聞いて、心配ですよ、大丈夫ですか。今はちょっと離れていて、役に立たないですから、仕事と学業の順調を祈るしかできないです。体に気をつけて、休むときはちゃんと休んでください。

如果是熟人就用下面的

HI、こないだ台風14号がそっちに通ったと聞いて、心配だよ、大丈夫なの。今ちょっと離れてるから、どうも手を出せないな、でも仕事と学業の順調を祈るぐらいはできるよ。体に気をつけて、休むときはちゃんと休まなきゃだめよ

如果是想要恶搞得话...........算了,估计你也不会那么狠,就这样了

ロリコンで、制服マニアで、盗撮マニアで、ギャルゲーマニアで.........-_-........おれはこんなやつか、認めない、認めたくない.......気絶中..............

で、GAINAXの忠実な奴隷
级别: 新手上路
注册时间:
2002-10-12
在线时间:
0小时
发帖:
125
只看该作者 197楼 发表于: 2005-09-08
打扰了!是eminem指引我来这里的,上次贸然发贴很抱歉!

我能看懂些日语,但是不太会拼写。。。汗。

这次在九州鹿儿岛直接遭遇了彩蝶台风,我很担心在那里的朋友,所以想用几句日语来问候她一下。

大致就是:你好,获悉台风“彩蝶”刚刚过境鹿儿岛,你安好么?现在可能社么忙也帮不上,只能祝工作生活一切顺利!请多多保重,一定注意休息。


ありがとう米纳桑!253。。。以后可能会经常来麻烦大家。。。
我之前也会用http://www.excite.co.jp/world/chinese/
来进行简单的主宾谓翻译,效果真得很凑合。。。

汗,打扰大家了!

大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
人间如梦,一樽还酹江月。

http://ms006z.spaces.live.com
01.26.06 世界が終わるまでは...
08.07.06
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-26
在线时间:
0小时
发帖:
92
只看该作者 196楼 发表于: 2005-08-30
引用
最初由 小白哉 发布
请问 要是你和1个朋友很久没见了
然后突然见到之后
我说 我好想你 这句话应该怎么说


PS 对方是女的 我是男的..............


说好久不见可以用:お久(ひさ)しぶり、或しばらく、
我好想你可以用“会(あ)いたかった”吧。

できれば、誰も傷つけたくないんです
级别: 新手上路
注册时间:
2005-08-06
在线时间:
0小时
发帖:
14
只看该作者 195楼 发表于: 2005-08-25
请问 要是你和1个朋友很久没见了
然后突然见到之后
我说 我好想你 这句话应该怎么说


PS 对方是女的 我是男的..............
级别: 新手上路
注册时间:
2004-12-28
在线时间:
0小时
发帖:
230
只看该作者 194楼 发表于: 2005-08-21
引用
最初由 mercury 发布
不知道发在这里合不合适。。。可是确实是求助。。。
如果想参加日语专8,又不是日语专业的考生,怎么办啊?

我也想知道……
如果专8不行的话,专4能考吗?

级别: 侠客
注册时间:
2004-02-12
在线时间:
0小时
发帖:
694
只看该作者 193楼 发表于: 2005-08-07
还有おかま,个人理解为说话用女性用语的男人,具体应该译为什么呢?
-----------------------------------------------

同問!
我以前在一個小説裏看到翻譯成人妖了
级别: 侠客
注册时间:
2004-02-12
在线时间:
0小时
发帖:
694
只看该作者 192楼 发表于: 2005-08-07
我帮您查了一下,应该是“spiral”:“螺旋状的物体”(名词),“螺旋形的”(形容词),“螺旋形移动”/“持续上涨或下跌”(动词)。但是我不知道这里该取哪个意思。希望对你有所帮助。
-----------------------------------------------------------
謝謝你!!:)
這樣大致能理解了。

原來是外來語,怪不得我用小字典查不到
级别: 元老
注册时间:
2002-10-03
在线时间:
0小时
发帖:
11944
只看该作者 191楼 发表于: 2005-08-07
上次忘了回来道谢~~谢谢!
另外,みかんせいじん是什么?


"Never apologize for saying what you feel. It's like apologizing for being real."
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-26
在线时间:
0小时
发帖:
92
只看该作者 190楼 发表于: 2005-08-06
引用
最初由 ym4224 发布
請問
スパイラル是什麽意思?
結晶專輯裏的合唱曲名


我帮您查了一下,应该是“spiral”:“螺旋状的物体”(名词),“螺旋形的”(形容词),“螺旋形移动”/“持续上涨或下跌”(动词)。但是我不知道这里该取哪个意思。希望对你有所帮助。

できれば、誰も傷つけたくないんです
级别: 新手上路
注册时间:
2005-02-25
在线时间:
0小时
发帖:
36
只看该作者 189楼 发表于: 2005-08-04
請問
スパイラル是什麽意思?
結晶專輯裏的合唱曲名
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-14
在线时间:
0小时
发帖:
12
只看该作者 188楼 发表于: 2005-07-23
引用
最初由 dssx 发布
没法参加的,死了这条心吧

伤心。。。那我考虑读二本了。

私にとって一番大切なものは何でしょうか。
どうして好きな人を失くすのはこんなにも悲しいのか。
答えを求め続けています。
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-26
在线时间:
0小时
发帖:
92
只看该作者 187楼 发表于: 2005-07-14
引用
最初由 worker-jl 发布


我觉得就只把 わたし 改成 わたくし就行了,没必要那么过分。特别是おなりします。语法倒是没错,也是自谦语,但好像就没这么用的。还有就是でございます
现在日本除了商业部门有特定的使用,生活中一般是不使的。


谢谢指教!m(_ _)m 以后一定要去日本多多学习!
原来是这样啊。おなりします是在网上看到的,觉得语法没错就用了。
でございます也不常用么,好可惜啊。

できれば、誰も傷つけたくないんです
级别: 新手上路
注册时间:
2005-02-03
在线时间:
0小时
发帖:
105
只看该作者 186楼 发表于: 2005-07-14
没法参加的,死了这条心吧
快速回复

限150 字节
上一个 下一个