搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 2385阅读
  • 40回复

看SEED 发现的问题

楼层直达
级别: 风云使者
注册时间:
2001-11-21
在线时间:
0小时
发帖:
4922
才看了俩集SEED 但是发现点问题(看到第五了)
翻译一会是SSDD 一会是晶晶电脑
不是一个人翻的话会不会有偏差啊

级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-18
在线时间:
0小时
发帖:
90
只看该作者 1楼 发表于: 2003-08-20
应该不会,字幕组都有校对啊

级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-12
在线时间:
0小时
发帖:
112
只看该作者 2楼 发表于: 2003-08-21
不会,我看过了。
级别: 侠客
注册时间:
2003-05-07
在线时间:
0小时
发帖:
377
只看该作者 3楼 发表于: 2003-08-21
我倒没发觉有问题。。
级别: 新手上路
注册时间:
2003-05-07
在线时间:
0小时
发帖:
187
只看该作者 4楼 发表于: 2003-08-21
45集都看完覺得都沒有什麼太大的問題.
放心看吧
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-17
在线时间:
0小时
发帖:
155
只看该作者 5楼 发表于: 2003-08-21
没看出问题啊!感觉还是很爽的

我把可爱的火0搞丢了。。。。
级别: 风云使者
注册时间:
2002-12-01
在线时间:
0小时
发帖:
6802
只看该作者 6楼 发表于: 2003-08-21
看了这么久,没看出什么问题,不应该怀疑字幕组大大的心血之做
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-18
在线时间:
0小时
发帖:
223
只看该作者 7楼 发表于: 2003-08-21
你自己看错了吧?

总会有办法的~哈~
级别: 精灵王
注册时间:
2003-04-08
在线时间:
98小时
发帖:
2446
只看该作者 8楼 发表于: 2003-08-21
没什么偏差啊!最后校对啊。

[POPGO_FREEWIND][CHN]bt50[eDtoon]
我是游荡在虚幻与现实之间的幽灵骑士。
用我手中的剑劈开光明,将其中的一半变为黑暗。
于是,世界有了光明与黑暗的交替!
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-16
在线时间:
0小时
发帖:
54
只看该作者 9楼 发表于: 2003-08-21
应该感谢字幕组

ff
级别: 光明使者
注册时间:
2003-02-27
在线时间:
0小时
发帖:
26477
只看该作者 10楼 发表于: 2003-08-21
沒什麼偏差吧、後來的都是晶晶大大翻的了~~~~~~

貴方の剣となり、敵を討ち、御身を守った。……この約束を、果たせてよかった

最後に、一つだけ伝えないと

シロウ────貴方を、愛している

级别: 新手上路
注册时间:
2003-02-21
在线时间:
0小时
发帖:
85
只看该作者 11楼 发表于: 2003-08-21
这个怎么可能啊...........人物名字,特殊名词的解释,都是要事先经过最终商议的
级别: 新手上路
注册时间:
2003-08-14
在线时间:
0小时
发帖:
27
只看该作者 12楼 发表于: 2003-08-21
沒什麼偏差啊,我之前还是在看英文字幕的,现在转了看漫游版的。
级别: 侠客
注册时间:
2003-06-04
在线时间:
0小时
发帖:
696
只看该作者 13楼 发表于: 2003-08-21
字幕组的各位大人都是专业的 不会出错的 漫游就是品质的保证

级别: 侠客
注册时间:
2003-05-18
在线时间:
0小时
发帖:
639
只看该作者 14楼 发表于: 2003-08-21
我看楼主的意思是只每个人翻译的"风格"吧~~^^bb

快速回复

限150 字节
上一个 下一个