搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 140015阅读
  • 1602回复

**字幕组意见箱**所有字幕方面的意见建议请集中到这里

楼层直达
级别: 工作组
注册时间:
2007-09-07
在线时间:
422小时
发帖:
806
只看该作者 1485楼 发表于: 2010-03-29
引用
最初由 1104 发布
[durarara][12][RV10][GB]
6:25 上方小字台词里的“诚二”打成“城二”了。

我已经抽打过翻译了嗯
级别: 工作组
注册时间:
2003-11-08
在线时间:
1小时
发帖:
2034
只看该作者 1486楼 发表于: 2010-03-29
引用
最初由 安静の云 发布

我已经抽打过翻译了嗯


5555555,100页的沙发被抢了……我要去删楼 :(

最后一刻您终于恢复了您的高贵、尊严和名号,我的阁下
谨此纪念,并永远追随
法国元帅,圣女贞德的战友,高塔的契约者,吉尔·德·莱男爵
级别: 版主
注册时间:
2003-12-12
在线时间:
111小时
发帖:
110607
只看该作者 1487楼 发表于: 2010-03-29
引用
最初由 1104 发布
Cross_Game 48
16:50“厉害”打成了“利害”。
另外之前10秒左右好像漏翻一句。

确认
漏的句子是时间轴有点问题
应该是: 没有越过去 三出局 攻守交换

传说已经结束,历史才刚刚开始! 银英联盟资料汇总,详情点击[url="http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=& threadid=346885"]这里[/url]

制作进度/预定一览(11.05.01):
工作忙碌中
连载:
STEINS GATE 斯坦因之门 04话mkv
Cross Game 1080P rev 停滞ing

BDrip:
HOTD ODA 压制完成
黑之契约者II 最优先事项,OVA完成,9-12需校对
武装司书bdrip进行中 vol1进行中
CODE GEASS 连载制作中,催片请找akira
虫师bdbox 无限期停滞ing 1-7校对完成
攻壳机动队系列 连载制作中,催片请找yyz
某bdbox 制作中 进度3话
某dvdrip 制作中 时间轴ing
某歌剧?LIVE?计划中,4DVDISO下载完成
级别: 新手上路
注册时间:
2009-02-12
在线时间:
0小时
发帖:
63
只看该作者 1488楼 发表于: 2010-03-31
CROSS GAME 48 rmvb

17:01 水树 → 水辉

引用
最初由 kircheis 发布

确认
漏的句子是时间轴有点问题
应该是: 没有越过去 三出局 攻守交换


原来「届かない」在这里是「没有越过去」的意思啊 后面倒是听懂了 :D
级别: 版主
注册时间:
2003-12-12
在线时间:
111小时
发帖:
110607
只看该作者 1489楼 发表于: 2010-03-31
引用
最初由 破魔の矢 发布
CROSS GAME 48 rmvb

17:01 水树 → 水辉



原来「届かない」在这里是「没有越过去」的意思啊 后面倒是听懂了 :D

这句不难,看图说话也行啊
啧,mkv v2好了,rmvb最后再说
最近工作忙,大概很多片要延后
4.20解放

传说已经结束,历史才刚刚开始! 银英联盟资料汇总,详情点击[url="http://popgo.net/bbs/showthread.php?s=& threadid=346885"]这里[/url]

制作进度/预定一览(11.05.01):
工作忙碌中
连载:
STEINS GATE 斯坦因之门 04话mkv
Cross Game 1080P rev 停滞ing

BDrip:
HOTD ODA 压制完成
黑之契约者II 最优先事项,OVA完成,9-12需校对
武装司书bdrip进行中 vol1进行中
CODE GEASS 连载制作中,催片请找akira
虫师bdbox 无限期停滞ing 1-7校对完成
攻壳机动队系列 连载制作中,催片请找yyz
某bdbox 制作中 进度3话
某dvdrip 制作中 时间轴ing
某歌剧?LIVE?计划中,4DVDISO下载完成
级别: 侠客
注册时间:
2007-04-16
在线时间:
5小时
发帖:
598
只看该作者 1490楼 发表于: 2010-04-02
武装司书 26话 最后预告没有字幕
级别: 新手上路
注册时间:
2005-03-27
在线时间:
0小时
发帖:
193
只看该作者 1491楼 发表于: 2010-04-10
SAC都看完了,视频方面的BANDING之类的问题不晓得搞不搞的好了
音频方面蛮多地方总会出现P P PA PA的杂音很讨厌(虽然也不是什么大问题),切换成英文轨就没了(TMD,偏偏英文轨才是完美的嘛,NO~~~)

烧香期待着GIG啊 TAT 字幕组大大们Fighto~!
级别: 新手上路
注册时间:
2007-11-22
在线时间:
0小时
发帖:
7
只看该作者 1492楼 发表于: 2010-04-11
POPGO的会长是女仆大人的第二话……
04:14的地方……
怎么把野球拳翻译成棒球拳了?棒球拳是啥玩意?
安打或者吃K来脱投手和打者的衣服么……好可怕的说……
级别: 版主
注册时间:
2005-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
1281
只看该作者 1493楼 发表于: 2010-04-11
引用
最初由 tyracl 发布
POPGO的会长是女仆大人的第二话……
04:14的地方……
怎么把野球拳翻译成棒球拳了?棒球拳是啥玩意?
安打或者吃K来脱投手和打者的衣服么……好可怕的说……


棒球拳 :宴席上的游戏之一。两人相对,一边互相做打棒球的姿势,一边划拳,输者一件件的拖衣服。
级别: 新手上路
注册时间:
2007-11-22
在线时间:
0小时
发帖:
7
只看该作者 1494楼 发表于: 2010-04-11
嗯……虽然从翻译的角度来说没有错误……但是一般这个都叫野球拳吧?
貌似国内对野球拳的叫法普及度要比叫棒球拳高很多吧……
(感觉好多知道野球拳是什么活动的人并不知道棒球是啥……)
级别: 版主
注册时间:
2005-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
1281
只看该作者 1495楼 发表于: 2010-04-11
引用
最初由 tyracl 发布
嗯……虽然从翻译的角度来说没有错误……但是一般这个都叫野球拳吧?
貌似国内对野球拳的叫法普及度要比叫棒球拳高很多吧……
(感觉好多知道野球拳是什么活动的人并不知道棒球是啥……)



原此 谢谢提醒 其实我对这个没啥认识.....
mkv 修正
级别: 新手上路
注册时间:
2007-11-22
在线时间:
0小时
发帖:
7
只看该作者 1496楼 发表于: 2010-04-11
^_^ 这是本人的一己之见啦
更多的还是希望字幕组去均衡啦,毕竟辛苦的还是你们啦~
级别: 版主
注册时间:
2005-07-13
在线时间:
0小时
发帖:
1281
只看该作者 1497楼 发表于: 2010-04-11
引用
最初由 tyracl 发布
^_^ 这是本人的一己之见啦
更多的还是希望字幕组去均衡啦,毕竟辛苦的还是你们啦~


谢谢提醒了 查了下确实一般被叫做 野球拳^^ 这样的提醒还是非常欢迎的
级别: 工作组
注册时间:
2007-11-11
在线时间:
28小时
发帖:
556
只看该作者 1498楼 发表于: 2010-04-12
自爆
犬夜叉完结篇25话RMVB有句轴大大的悲剧了

我失察有罪,V2更正

防火防盗防晒
青き清浄なる世界のために
级别: 新手上路
注册时间:
2005-12-27
在线时间:
0小时
发帖:
3
只看该作者 1499楼 发表于: 2010-04-12
[POPGO][durarara][GB][X264_AAC][1280x720].mkv
从第8集开始到12集 ED第一句单词拼写错误
是"trust me" 不是 "turst me"
快速回复

限150 字节
上一个 下一个