搜索 社区服务 统计排行 帮助
  • 8859阅读
  • 70回复

[聊天]动画里的汉语

楼层直达
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-18
在线时间:
0小时
发帖:
437
昨晚看OVA樱华绚烂第一话,刚开始在上海的那一幕直接给我雷成灰了。。。

只能看日语字幕来理解,说了20年汉语的人竟然完全听不懂自己的母语:(
级别: 光明使者
注册时间:
2002-05-08
在线时间:
1718小时
发帖:
8051
只看该作者 1楼 发表于: 2009-11-03
05年注册的早应该习惯这种事了吧
级别: 天使
注册时间:
2007-11-12
在线时间:
645小时
发帖:
4499
只看该作者 2楼 发表于: 2009-11-03
要求日本的声优说汉语已经很为难他们了。

说起来日本声优中外语水平最强的应该是小山茉莉吧。柯南中给苦艾配的英语台词虽说语速稍慢,但语感还算将就,另外居然还在黑礁中大说俄语……



……大妈,请你快去死!
级别: 光明使者
注册时间:
2007-11-08
在线时间:
512小时
发帖:
5348
只看该作者 3楼 发表于: 2009-11-03
太正常了,所谓汉语一定要中国人说才正宗有味儿。
级别: 骑士
注册时间:
2005-05-09
在线时间:
2小时
发帖:
1168
只看该作者 4楼 发表于: 2009-11-03
日本人说的汉语是一种方言,听不懂很正常
级别: 侠客
注册时间:
2005-01-18
在线时间:
0小时
发帖:
437
只看该作者 5楼 发表于: 2009-11-03
引用
最初由 马甲雷 发布
要求日本的声优说汉语已经很为难他们了。

说起来日本声优中外语水平最强的应该是小山茉莉吧。柯南中给苦艾配的英语台词虽说语速稍慢,但语感还算将就,另外居然还在黑礁中大说俄语……

英语其实应该算论外,只要上过学的人或多或少都学过英语

那个OVA里玛利亚刚出来的那段对话是英语,听着就好多了。。
级别: 精灵王
注册时间:
2004-12-26
在线时间:
130小时
发帖:
1307
只看该作者 6楼 发表于: 2009-11-03
啊...就当他们说的是方言就好了...
级别: 圣骑士
注册时间:
2006-04-24
在线时间:
0小时
发帖:
1570
只看该作者 7楼 发表于: 2009-11-03
成语,日语中没有成语吗?
我只能想到香蕉里第一集里上杉姐姐那句鹿死谁手了



猫屋
ねぇ darling your soul やさしく輝き続けるわ いつまでも......
级别: 光明使者
注册时间:
2002-05-08
在线时间:
1718小时
发帖:
8051
只看该作者 8楼 发表于: 2009-11-03
有时候我觉得他们把那些字按训读的发声念可能还容易听懂些
级别: 新手上路
注册时间:
2005-01-29
在线时间:
0小时
发帖:
117
只看该作者 9楼 发表于: 2009-11-03
所以现在动画里外语基本都是请外国人来配的嘛...近的如空中秋千, 远的如魔炮大军......
不过说到魔炮, 柿原徹也可以拿来当外国人用呢.........(印象中有刚进声优界那会儿, 逼急了的时候会直接飚德语的传说? 天元的特典里面也飚了一段o.o
级别: 精灵王
注册时间:
2005-12-20
在线时间:
0小时
发帖:
2815
只看该作者 10楼 发表于: 2009-11-03
不能要求太高,声优又没专门学过这个

学过的也不外乎“户松遥教你说中文”系列


级别: 新手上路
注册时间:
2009-04-26
在线时间:
0小时
发帖:
238
只看该作者 11楼 发表于: 2009-11-03
看FMP的时候早就领教过了,那时还要是广东话,真是听得内牛满面

级别: 光明使者
注册时间:
2007-11-08
在线时间:
512小时
发帖:
5348
只看该作者 12楼 发表于: 2009-11-03
还是黑礁的记忆深刻,不配字幕的话我根本不知道那个大姐在说什么。
级别: 圣骑士
注册时间:
2007-05-26
在线时间:
0小时
发帖:
2496
只看该作者 13楼 发表于: 2009-11-03
记得是真三国无双2的ED吧(?),我听了好些年才知道原来是汉语……
级别: 风云使者
注册时间:
2006-08-02
在线时间:
42小时
发帖:
4072
只看该作者 14楼 发表于: 2009-11-03
引用
最初由 第一千零一个 发布
看FMP的时候早就领教过了,那时还要是广东话,真是听得内牛满面
——不然?就这样!
↑↑↑印象最深刻的还是这句

引用
最初由 无糖 发布
记得是真三国无双2的ED吧(?),我听了好些年才知道原来是汉语……
据说一青窈还是天朝后裔?

快速回复

限150 字节
上一个 下一个