无安全问题 我爸爸的出生地 我妈妈的出生地 我的小学校名 我的中学校名 我最喜欢的运动 我最喜欢的歌曲 我最喜欢的电影 我最喜欢的颜色 自定义问题
水墨江南
kohaku
春意盎然
紫色梦幻
绿之印象
蓝色天空
黑色旋风
引用 最初由 hidehyacinth 发布绝!!不过个人认为 动画片的配音 台湾的比大陆的要强那么点虽然大陆的很多都是大师级人物但是 他们很多人并没有真正了解日本动漫的意义 或者说是优点因为 就现在看来 大多数的中国人还是认为 动画是为12岁以下儿童服务的如果 大陆的翻译和配音群体 以及动漫制作群体仍旧抱有这样的想法的话那么 我想等我进了棺材 中国的动漫还是会停留在原地 更不用说超越谁了
引用 最初由 hidehyacinth 发布………… 如果大陆的翻译和配音群体 …………那么我想等我进了棺材,中国的动漫还是会停留在原地,更不用说超越谁了
引用 最初由 A502ALARM 发布咳咳~·其实说到配音~~还有很多值得提点得地方~早期得国产动画配音水平也十分之高得~~不过大概只有90年代前出生的我们才有所体会感受了~有机会真要去找找资料~~供奉一下早期的配音演员~
引用 最初由 moflying 发布很强的文啊,钩起了对童年时看的动画片的回忆。。。那个时候好象是注意剧情多过配音呢,但是象唐老鸭,一休,叮当(阿蒙?)这样一些已经成为品牌的声音现在仍然记忆犹新。SLAMDUNK,CONAN这些是大一点的时候看的,一直认为SLAMDUNK的台湾配音相当有水准(除了中间那几集换了人外)呢,很符合人物的性格,后来听了原版也发现和中文版的相差很大,可能是带点先入为主的原因吧,最推崇的还是中文版~~